Такимъ образомъ въ армянскихъ переводахъ и дошли до насъ многiя сочиненiя и отрывки этих Св. Отцевъ, затерянные въ оригиналѣ… За неимѣнiемъ оригиналовъ, эти переводы очень драгоцѣнны: они сами весьма древни и по возможности точны, съ одной стороны потому, что Армяне знали основательно языкъ греческiй, а съ по самому механизму армянскаго языка, свойственному духу греческаго.
2) Оба языка в самомъ дѣлѣ происхожденiя индо-германскаго и это единство происхожденiя замѣтно во многомъ; главное же различiя то, что армянскiй языкь жестокъ, какъ вообще нарѣчiя жителей странъ гористыхъ , и обличаетъ древнѣйшее происхожденiе, близость къ первоначальному типу; но въ обоихъ тоже обилiе лексикографической номенклатуры и грамматическихъ формъ, таже гибкость словосочетанiя, тоже неичерпаемое обилiе оборотовъ.
Многiя восточныя нарѣчiя сдѣлались мертвыми, въ томъ смилѣ, что по свойству своему не могли соотвѣтсвовать новымъ фазамъ развитiя человѣчества;-между тѣмъ какъ армянскiй языкъ доселѣ остался живымъ, удоветворяя всѣмъ требованiямъ народнаго развитiя. Даже самыя искуственныя и сложныя техническiя выроженiя передаются въ немъ легко и самостоятельно.
Дюлорие Г. «Нынѣшнiе Армяне», Тифлис, 1856
Введение В истории международного морского права XVII века особое место занимает судебное дело о захвате…
В фондах Матенадаран — Института древних рукописей имени Месропа Маштоца — хранится редкий образец средневековой…
Уникальная находка на Армянском нагорье В Турции впервые обнаружена арамейская каменная надпись, относящаяся к древнему…
Надпись Хасана Джалала Долы в Гандзасаре как свидетельство государственности и самосознания XIII века Введение Фраза…
Введение В последние годы политическое руководство Армении сталкивается с резкой критикой как внутри страны, так…
Иконография воинов на хачкарах XII–XIII веков в Арцахе (историко-культурный и научный комментарий) Введение: хачкар как…