Амшенские интеллектуалы опубликовали записи сказок на амшенском диалекте

Амшенские интеллектуалыв Турции, несмотря на эпидемию коронавируса, продолжают работать над сохранением амшенского диалекта армянского языка или, как они его называют, своего родного языка, и передачи его новому поколению.

В частности, Махир Озкан подготовил запись амшенской версии сказки американского детского писателя Эрика Карла «Очень голодная гусеница», которая была опубликована на Youtube в основном для детей, находящихся дома из-за эпидемии, таких как его дочь Лусин. Махир Озкан сам перевел эту сказку, чтобы прочитать ее на своем родном языке для своей дочери и других амшенских детей.

Об этом сообщил турецкий новостной сайт Bianet.org.

По словам источника, Махир Озкан также публикует видеоролики курса на амшенском диалекте на странице Союза изучения и сохранения амшенской культуры «Хатик – Հատիկ – Штучка, семечка». В беседе с Bianet.org он заявил, что собирается представить «Собака и кошка» и «Капля меда» Ованеса Туманяна на видео.

Махир Озкан опубликовал 4 таких сказки в амшенском журнале «Гор». Кроме того, он опубликовал два произведения, одно из которых принадлежит ему, а другое – роман Антуана де Сент-Экзюпери «Маленький принц», переведенный им на амшенский диалект.

Aç Tırtıl – Kağtsadz Tertur | Hemşince Masal

Выступая на турецком новостном веб-сайте, Махир Озкан подчеркнул необходимость сохранить язык меньшинств в Турции, в частности, язык амшен, и передать его новым поколениям. Он также упомянул, что его дочь родилась и живет в Стамбуле, но благодаря своим усилиям она уже говорит на родном языке.

Напомним, что в настоящее время одной из самых больших проблем амшен является сохранение языка и культуры, так как амшенский диалект армянского языка постепенно исчезает. В Атласе языков, находящихся под угрозой исчезновения, опубликованном ЮНЕСКО, говорится, что 18 языков в Турции находятся под угрозой исчезновения. Амшен был включен в языковой класс “под угрозой исчезновения”.

Амшенцы Турции пытаются проделать определенную работу в этом направлении. В целях сохранения культуры амшенского диалекта 2011 2011 ․ Союз «Хатик» был создан в Стамбуле, а в 2014 г. начал выходить журнал «Гор».

Мелине Анумян Akunq.net Перевод Вне Строк

Vigen Avetisyan

Автор публикации: Vigo Ave

Последние публикации

Древний вишап в новом обличье: как языческая стела стала армянским хачкаром

На фотографии запечатлён уникальный памятник армянского культурного наследия — древний вишап (вишапакар, «драконов камень»), созданный…

2 days ago

Ирригационная система возрастом 2700 лет демонстрирует инженерную мощь древней Армении.

Международная группа исследователей из Польши и Армении реконструировала древнюю систему водоснабжения и орошения на Араратской…

1 week ago

Армения в эпоху наибольшего территориального расширения: карта Эндрю Андерсена «Восточное Средиземноморье, 96–74 гг. до н. э.»

На представленной карте канадского историка, политолога и исторического картографа Эндрю Андерсена (Andrew Andersen) изображена политическая…

2 weeks ago

Снова об «албанском синдроме»: почему «кавказско-албанское» не означает «азербайджанское»

В последние десятилетия в Азербайджане активно продвигается политизированная теория, согласно которой почти всё христианское наследие…

3 weeks ago

Этнические чистки в Арцахе и право армян на возвращение: международно-правовой обзор

Сентябрьские события 2023 года в Арцахе (Нагорном Карабахе) привели к почти полному исходу армянского населения…

1 month ago

Трагедия у Воскепара: одно из самых мрачных преступлений операции «Кольцо»

В ночь с 5 на 6 мая 1991 года на территории Армении произошло преступление, которое…

1 month ago