Воинский 3акон Нерсеса Ламбронаци – свод постановлений, посвященный военному делу и армейскому порядку был составлен в середине XIII в. для киликийской Армении.
Документ был написан с целью урегулирования военной системы в Киликии – средневековом армянском царстве расположенном в малой Азиии подверженном бесконечным набегам завоевателей.
В основу текста легла византийская 3клога, статьи которой были заменены либо дополнены в соответствии с реалиями Киликии.
В начале XX в. в парижском журнале “Банасер” исследователем (К Басмаджяном был впервые издан текст “8оинского 3акона”, но его перевода на европейские языки так и не последовало. В основе данного издания мы приводим перевод текста на русский язык’ что позволит византинистам получить доступ к ценному источнику XIII в.
Воинский 3акон Нерсеса Ламбронаци свод постановлений, посвященный военному делу и армейскому порядку был составлен в середине XII в. для Киликийской Армении. В средневековый период вследствие нашествия сельджуков, а также захвата Византией Васпарукана, Ани и Карса, большая часть населения и военной знати
региона Великой Армении переселилась в Киликию.
Регион по всему рельефу представляет две резко различающиеся части горную и равнинную. Переселившись вместе со своими дружинниками’ воинами-катафрактариями и перенеся с собой военные традиции эпохи Багратидов’ армянская знать с большей частью армянских военных сил объединилась в небольшое киликийское княжество’ расцветшее позже как царство в конце XII в.
В подобной напряженной внешнеполитической обстановке для поддержания порядка в киликийской армии необходим был закон, регулирующий военную сферу.
Такой документ был создан архиепископом Тарса Киликийского Нерсесом Ламбронаци 1.
Ламбронаци не только сам знал иностранные языки, но и работал со многими переводчиками: греческими, латинскими, сирийскими и др. 3та традиция поддерживалась в Армении еще со времен Месропа Маштоца.
Работа с иностранной литературой помогала знакомиться с военной и административной практикой соседних народов и была залогом большого развития Киликийской Армении’ а также адаптации армян на многоконтактной территории’ соединяющей Босток и 3алад.
Ориентация на более развитые в административном пллане государства объясняет многие терминологические и структурные заимствования в законотворчестве средневековой Армении.
Примечания:
Нерсес Ламбронаци или Нерсес Оамбронский (1153-119в) армянский архиепископ’ крупнейший общественный и церковный деятель киликийской Армении. Известен своим стремлением к унии с греческой церковью. Полулчив хорошее образование, Нерсес вел переводческую и писательскую деятельность’ за что был признан выдающимся литературным деятелем средневековой Армении.
Биографию Нерсеса Ламбронаци читайте по ссылке Nerses of Lambron
Подробнее в книге Византийский временник 2014 год
Редактировано Вне Строк
По сети Академика ISBN 978-5-02-039 134-5 М.Ю. Романова
В последние десятилетия в Азербайджане активно продвигается политизированная теория, согласно которой почти всё христианское наследие…
Сентябрьские события 2023 года в Арцахе (Нагорном Карабахе) привели к почти полному исходу армянского населения…
В ночь с 5 на 6 мая 1991 года на территории Армении произошло преступление, которое…
Вступление: смена языка — смена политики Когда государство меняет язык, оно меняет политику.Когда меняется политика…
История Урарту в СССР — это не просто научная дискуссия. Это пример того, как власть…
Введение Средневековые армянские надписи (эпиграфика) являются важнейшим историческим источником, позволяющим реконструировать социальную, религиозную и культурную…