Как , каким образом “побуждать” их, этих камней “заговорить” так, чтобы “услышать” историю тысячелетнюю , какую они в себе утаили?
Этот вопрос занимал и занимает многих учёных испокон веков…
На такие и подобные риторические вопросы дал свой ответ также академик СУРЕН АЙВАЗЯН ещё в середине 20- столетия:
“В основу правильной расшифровки и прочтения клинописей , мне следовало было взять в основу принцип фонетических соответствий.
Осенью 1959 г. я смог найти истинное произношение около ста клинописных знаков, а затем, придавая этим знакам найденные значения, расшифровать около 550 слов, имён и географических названий, имеющих общеизвестные армянские корни.
И вот клинопись прочиталась по-новому, причём совершенно свободно сохранив прежние смысловые значения: вместо “Биайна” – “Ван”, вместо “Арцибини” – “Арцвин”, вместо “палас” – ( “говорящий камень”) и т. д.
Из книги Сурена Айвазяна “Миф про Урарту.”
О древнем Араратском государстве, имеющем многотысячелетнюю историю, рассказывается в этом замечательном видео.
Vardeni Mneyan Հայաստան Armenia Армения
Вступление: смена языка — смена политики Когда государство меняет язык, оно меняет политику.Когда меняется политика…
История Урарту в СССР — это не просто научная дискуссия. Это пример того, как власть…
Введение Средневековые армянские надписи (эпиграфика) являются важнейшим историческим источником, позволяющим реконструировать социальную, религиозную и культурную…
Караван-сарай Орбелянов (также известный как Селимский караван-сарай) — один из наиболее выдающихся памятников средневековой Армении,…
Введение В истории международного морского права XVII века особое место занимает судебное дело о захвате…
В фондах Матенадаран — Института древних рукописей имени Месропа Маштоца — хранится редкий образец средневековой…