Опубликовано: 17 января, 2021 в 19:37

Книга Забел Есаян «Моя душа в изгнании» переведена на турецкий язык

Забел Есаян, одна из ведущих армянских писательниц начала XX века, опубликовавшей в то время свою книгу «Моя изгнанная душа». CNN TÜRK сообщает, что книгу Забел Есаян, в переводе Мехмета Фатиха Услу, выпустило издательство «Аракс».

Следует отметить, что это произведение, времен падения Османской империи, было впервые опубликовано в Вене в 1922 году.

«1878 г. Забел Есаян (Забел Оганесян), родилась 5 февраля в скифском районе Стамбула и получила образование в Сорбонне.

Сегодня, с каждым днем личность Забел Есаян становилась все более известной и популярной в Турции.

Ее арест, как армянского интеллектуала, положил начало Геноциду армян 1915 года в Османской империи. Но секрет популярности Забел Есаян со слов CNN TÜRK в том, что: «Большую роль играют книги женщины, которая была первой в списке задержанных армянских интеллектуалов, переводятся и издаются на турецком языке».

Отметим, что ранее в издательстве «Аракс» были изданы также книги Есаяна «Клич справедливости», «В руинах», «Мелиха нури ханым».

Источник www.ermenihaber.am Перевод Вне Строк




ПОХОЖИЕ ПУБЛИКАЦИИ



Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.