Рубрики В миреНовости

Фальсификация истории Армении при переводе с английского на русский

Дэвид Маршалл Ленг (6 мая 1924 – 20 марта 1991 года) был профессором Лондонского университета по кавказским исследованиям, школы восточных и африканских исследований. Он был одним из самых продуктивных британских ученых, специализировавшихся на древней армянской, грузинской и болгарской истории.

Переводы его книг на русский язык, опубликованные в Москве, полностью искажены, что мы можем наблюдать, начиная с названий.

«Армения: колыбель цивилизации» искажена и переведена как «Армяне-творческая нация».

«Грузины» в переводе превращаются в «Грузины» – хранители святынь».

Переводчиком армянской книги является Е.Ф. Левинa – E.F. Levina.

Переводчиком грузинской книги является С. Федорова S. Fedorova.

А редактором армянской книги является грузин Ю.И. Шенгелая – Y.I. Shengelaya …

В русской версии книги об Армении нет изображений представленных в оригинале – опубликовано лишь немногое из того, что представлено в оригинальной версии.

В грузинской версии русского перевода добавлены «репродукции» грузинских художников по фамилии Шервашидзе, Цицишвили, Гаприндашвили и Сумбадзе, которых нет в оригинальной версии Девида Ленга. Редактором грузинской книги является Глебовская.

Это лишь некоторые факты фальсификации, лежащие на поверхности, которые сразу бросаются в глаза. В самой книге много не точных или намеренно искаженных при переводе исторических фактов, не совпадающих с оригиналом английского издания.

Vigen Avetisyan

Автор публикации: Vigo Ave

Посмотреть комментарии

Последние публикации

Этнические чистки в Арцахе и право армян на возвращение: международно-правовой обзор

Сентябрьские события 2023 года в Арцахе (Нагорном Карабахе) привели к почти полному исходу армянского населения…

2 weeks ago

Трагедия у Воскепара: одно из самых мрачных преступлений операции «Кольцо»

В ночь с 5 на 6 мая 1991 года на территории Армении произошло преступление, которое…

2 weeks ago

Геноцид армян как «разменная монета»? Расследование риторики власти Армении

Вступление: смена языка — смена политики Когда государство меняет язык, оно меняет политику.Когда меняется политика…

3 weeks ago

Дело Урарту: как при Сталине переписали древнюю историю — без приказов, но с результатом

История Урарту в СССР — это не просто научная дискуссия. Это пример того, как власть…

4 weeks ago

Средневековая армянская надпись из окрестностей Цмакахога (Арцах), 1192 г.

Введение Средневековые армянские надписи (эпиграфика) являются важнейшим историческим источником, позволяющим реконструировать социальную, религиозную и культурную…

1 month ago

Караван-сарай Орбелянов: средневековые ворота Армении на Великом шёлковом пути

Караван-сарай Орбелянов (также известный как Селимский караван-сарай) — один из наиболее выдающихся памятников средневековой Армении,…

1 month ago