Опубликовано: 6 Июль, 2019 в 22:06

Правильный перевод имени бога Халди

Правильный перевод имени бога Халди

Одной из главных проблем в освещении древней истории является то, что те, кто не знаком с древними языками, переводят эти самые языки и представляют, что они делают это правильно.

Вот пример.

На миниатюре изображен бог войны, которому цари армянского царства — Арарат (не Урарту), молились за победы в битве.

Его имя переводчики перевели, как Халди. Если дать немного свободы армянскому языку, чтобы помочь с переводом, потому что в конце концов, это была армянская территория, мы увидим, что это не Халди, а ХАГТИ — Haghti, что означает Победа — (Арм. Հաղթի).

Если вы молитесь за ПОБЕДУ, тогда это должен быть ХАГТИ — Haghti — Հաղթի , а не Халди. Теперь молитва обретает смысл.

Vahan Setyan




ПОХОЖИЕ ПУБЛИКАЦИИ



Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте как обрабатываются ваши данные комментариев.