Петрос Дурян: “Я как прежде жив”

Петрос Дурян (1851–1872). Одним из основоположников «константинопольской» литературной школы (новой западно-армянской литературы), наряду с Мкртичем Пэшикташляномх, нужно считать молодого и талантливейшего поэта XIX века —Петроса Дуряна,который, однако продолжил традицию приверженности к армянской истории.

Поэт родился в Константинополе в семье кузнеца. С шести лет будущий поэт сильно увлекся литературой.Однако вынужден был сменить профессию,чтобы помочь бедной семье. Однако Петрос не отказывался от мечты стать поэтом!

Его мечта почти сбылась, когда он связал свою жизнь с театром. Но и здесь он чувствовал себя одиноким. Он писал пьесы и иногда сам выходил на сцену.

Его исторические пьесы, проникнутые духом патриотизма и национально-освободительными идеями («Арташес I» «Тигран Великий», «Взятие Ани, столицы Армении», «Падение династии Аршакидов».В своих проникновенных творениях, Дурян выразил любовь к родному народу.

Однако всенародную известность Дуряну принесла лирика. Жажда жизни, любовь к природе, женщине, ко всему, что живет, дышит, выразились в его стихах драматично, остро. Творчество Дуряна – это отчаянный крик о жизни. Лирика Дуряна выстрадана, она личностная и в то же время масштабная.

В 1871 году появились первые симптомы туберкулёза у поэта. Сначала он не обращал внимания на болезнь и продолжал творить, но болезнь сломила его. Последний год своей жизни он был прикован к постели.

В 1872 года на 21 году оборвалась жизнь Дуряна и армянская литература в его лице лишилась крупного поэта,который своим талантом мог бы создать ещё много прекрасных произведений литературы.

Так как поэт скончался в юном возрасте, не сохранилось его фотографий. Но благодаря описаниям современников и на основании черепа поэта, реставратору Чахаряну удалось восстановить его внешний облик.

Стихи Петроса Дуряна увидели свет лишь после его смерти. Благодаря труду его друга Акопа Акопяна был опубликован сборник,состоящий из 26 стихотворений поэта. Сейчас они переведены на русский, французский, английский, немецкий, итальянский и др. языки.

Vigen Avetisyan

Автор публикации: Vigo Ave

Последние публикации

Трагедия у Воскепара: одно из самых мрачных преступлений операции «Кольцо»

В ночь с 5 на 6 мая 1991 года на территории Армении произошло преступление, которое…

3 days ago

Геноцид армян как «разменная монета»? Расследование риторики власти Армении

Вступление: смена языка — смена политики Когда государство меняет язык, оно меняет политику.Когда меняется политика…

1 week ago

Дело Урарту: как при Сталине переписали древнюю историю — без приказов, но с результатом

История Урарту в СССР — это не просто научная дискуссия. Это пример того, как власть…

2 weeks ago

Средневековая армянская надпись из окрестностей Цмакахога (Арцах), 1192 г.

Введение Средневековые армянские надписи (эпиграфика) являются важнейшим историческим источником, позволяющим реконструировать социальную, религиозную и культурную…

2 weeks ago

Караван-сарай Орбелянов: средневековые ворота Армении на Великом шёлковом пути

Караван-сарай Орбелянов (также известный как Селимский караван-сарай) — один из наиболее выдающихся памятников средневековой Армении,…

3 weeks ago

Судебное дело о захвате корабля «Мерканто Армено» (1647): армянские купцы и борьба за свободу морей

Введение В истории международного морского права XVII века особое место занимает судебное дело о захвате…

2 months ago