Опубликовано: 7 Август, 2018 в 11:51

Паруйр Севак — Несмолкаемый колокол армянской поэзии в Закарпатье

Паруйр Севак - Несмолкаемый колоколВ маленьком селе Советашен в семье крестьянина родился будущий поэт. В 11 лет он написал свое первое стихотворение, посвященное героине повести Тургенева «Первая любовь» — Зинаиде.

А 1942 году в журнале «Советакан граканутюн» печатаются его первые стихи. В 1945 году окончил филологический факультет Ереванского университета и поступил в аспирантуру.

1948 год – первый сборник «Бессмертные повелевают». 1953 г. – в Москве на русском языке выходит поэма «Друзья из Советашена». Затем П. Севак = студент Московского Литературного института имени М. Горького. Его стихи переводят Е. Евтушенко, Б. Слуцкий, Д. Сомойлов, Б. Куняев, Р. Рождественский, М. Луконин и др. В 1967 г. он удостаивается звания лауреата Государственной премии Армении.

В том же году защищает докторскую диссертацию на тему «Саят-Нова», а в 1968 году выходит одноименная книга на армянском языке. 1971 год – автомобильная катастрофа… И с нами остаются только его книги!

И вот сегодня – еще одно радостное событие: там за горами Карпатскими, в небольшом украинском городе Ужгороде издана новая книга Паруйра Севака на редчайшем… капато – рутеньском языке.

И издана она по инициативе и усилиями Председателя правления Общества армянской культуры Закарпатья «Арарат» Сергеем Никогосяном.

Нынешнее издание в 80 страниц (тираж – 350экз.) есть перевод книги «песнь песней», вышедшей в Ереване в издательстве «Советакан грох» в 1982 году на трех языках: армянском, русском и украинском. Перевод на карпато – рутеньский язык сделан поэтом Владимиром Федынышынецем (впервые встречаю слово, в котором три буквы «ы». Р.Б.), предисловие написал сам С. Никогосян, на обложке – работа скульптора из США Александра Арныленко…

Выдающийся московский скульптор, народный художник, академик Николай Никогосян работает над новым памятником Паруйра Севака.

Но все- таки несколько слов хочется сказать о деятельности общества «Арарат». Организовано оно было в 1996 году решением Съезда представителей Армянской диаспоры Закарпатской области. За этот короткий период сделано много.

Отснято 10 документальных фильмов и жизни армян Закарпатья, с 1998 года действует воскресная армянская школа в Ужгороде.

Кроме армян ее посещают русские, поляки, украинцы. Директор школы Рузанна Варданян вместе со студенткой Аней Никогосян для воскресных армянских школ создали армяно-украинско-русский словарь, впервые в истории.

…Общество «Арарат» вместе со всей армянской диаспорой Украины принимало активное участие в праздновании 1700-летия принятия Христианства Арменией. И кто знает, возможно на одном из торжественных концертов юная черноглазая армянка из Ужгорода прочтет стихотворение Паруйра Севака из новой книги на карпатско – рутеньском языке? Может быть!


ПОХОЖИЕ ПУБЛИКАЦИИ


Оставьте ответ

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте как обрабатываются ваши данные комментариев.