Skip to content
Вне Строк
Вне Строк

  • Новости
  • Армения
    • Древняя Армения
    • История
    • Культура
    • Церкви Армении
    • Города Армении
    • Природа
    • Легенды Армении
  • Общество
    • Авторская колонка
    • Мнение
  • Археология
  • Генетика
  • Люди Имена
  • Интересное
  • Donate
Вне Строк

Мать Леонардо да Винчи, Катерина, не была "итальянкой"

Мать Леонардо да Винчи, Катерина, не была “итальянкой”

Posted on March 18, 2023March 18, 2023 By Vigen Avetisyan

Исследователь из Италии, профессор литературы неаполитанского университета L’Orientale Карло Вечче обнаружил неожиданную родственную связь великого художника.

Исследователь обнаружил в Государственном архиве Флоренции документ об ее освобождении. Акт был подписан нотариусом Пьеро да Винчи в ноябре 1452 года.

Пытаясь доказать обратное, профессор Вечче, который посвятил себя фигуре великого ученого, раскопал документ об освобождении рабыни по имени Катерина от 2 ноября 1452 года. Примерно за полгода до этого на свет появился будущий создатель «Тайной вечери». Составил бумагу никто иной как Пьеро да Винчи, флорентийский нотариус и отец гения, сообщает Avvenire:

«Гипотеза о том, что Катерина могла быть рабыней, уже некоторое время ходила в ученых кругах. Несколько лет назад случайно всплыли несколько документов. Я начал их изучать, чтобы доказать, что Катерина не могла быть матерью Леонардо, но все говорит об обратном, особенно бумага о ее освобождении», — говорит профессор Вечче.

Ниже перевод статьи:

“До сих пор это считалось очень правдоподобной гипотезой, хотя и не подтвержденной, а сегодня мы имеем подтверждение: мать Леонардо да Винчи, Катерина, не была “итальянкой”, а была рабыней, депортированной в Италию торговцами людьми, проданной на рынке в Венеции и освобожденной во Флоренции.

Подтверждение этому пришло после обнаружения в Государственном архиве Флоренции акта об освобождении Катерины: открытие было сделано историком и филологом Карло Вечче, профессором Неаполитанского университета “L’Orientale” и ученым Леонардо. Катерина, дочь человека по имени Якоб, родом из высокогорных районов Кавказа, вероятно, была похищена татарами и увезена в качестве рабыни в Италию.

Это, по крайней мере, соответствует реконструкции Вече: по его словам, Екатерина, порабощенная в горах Кавказа, была доставлена до устья реки Дон, а затем отправилась по Черному морю, чтобы остановиться в Константинополе около 1439 года. Здесь она, скорее всего, была куплена венецианскими купцами, которые привезли ее в лагуну, чтобы в 1442 году доставить во Флоренцию.

Документ с актом об освобождении был составлен во Флоренции 2 ноября 1452 года: в нем говорится, что Катерина, “filia Jacobi eius schiava seu serva de partibus Circassie”, была освобождена своей хозяйкой, некой Джиневрой д’Антонио Реддити, женой Донато ди Филиппо ди Сальвестро Нати, который двумя годами ранее сдал ее в аренду в качестве кормилицы флорентийскому рыцарю.

На документе стоит подпись нотариуса Пьеро да Винчи, отца Леонардо, которому на тот момент было шесть месяцев (он родился 15 апреля того же года). Леонардо был старшим сыном Пьеро, но не Катерины, которая, будучи по документам 1450 года кормилицей, обязательно должна была иметь ребенка. “И Леонардо, – предполагает Вечче, – мог также знать своего старшего сводного брата, поскольку Катерина родила еще одного незаконнорожденного ребенка от другого мужчины, по крайней мере, несколькими годами ранее”.

Позже, как мы знаем из документов, освобожденная рабыня Катерина вышла замуж за Антонио Бутти, известного как Аттакабриге, и жила недалеко от Винчи, родив еще пятерых детей, четырех девочек и мальчика. Незадолго до смерти Катерина присоединилась к своему сыну Леонардо в Милане и некоторое время жила с ним”. Пьеро, вероятно, познакомился с Катериной, часто бывая в доме семьи Кастеллани, где она работала служанкой.

Объявление об открытии было сделано сегодня утром во Флоренции в штаб-квартире Giunti Editore, где Вечче провел предварительную презентацию для международной прессы своего первого романа под названием Il sorriso di Caterina. Это, как объяснил ученый, “документальный роман, основанный на реальной истории, где имена упомянутых персонажей являются реальными, найденными в рукописях, к которым я обращался”. По словам Антонио Франкини, директора редакции Giunti Editore, “перед нами историческое открытие революционной важности”. Это мнение разделяет и историк Паоло Галлуцци, академик Линчеи.”

Как много нужно правде – и как мало! Код Да Винчи

Лия Аветисян

Великий Леонардо известен не только творческой гениальностью и широчайшим диапазоном применения своих талантов. Он прослыл и как любитель конспирологии, т.к. на разных фрагментах своих полотен делал записи, значительную часть которых никто до последнего времени не сумел распознать.

Между тем всего за несколько первых месяцев Второй мировой войны все втянутые в нее страны научились читать шифрограммы друг друга и рассекречивать самые затейливые коды разведок противников. Но код да Винчи остается тайной на протяжении пятисот пятидесяти лет.

Если сложить численность всех исследователей искусства и инженерной мысли Леонардо за минувшую половину тысячелетия с полтиной, то она превысит кадры разведчиков и контрразведчиков Второй мировой по всей Европе и даже в Америке. Однако результат прочтения надписей скуден. Вопрос “почему?” напрашивался у многих и в том числе у меня. Но вот недавно друзья переслали мне по интернету статью липецкого журналиста Егора Орлова “Код да Винчи.

Гений эпохи Возрождения писал шифровки по-армянски”. Как в таких случаях и бывает, первая реакция – удивление, вторая – радость, ну а уж третья – обязательно недоверие. Так что я принялась сверять статью со своими знаниями и библиотекой. И приглашаю читателей принять участие в этом захватывающем процессе.

Итак, давшая интервью Е.Орлову художница Армине Хачатрян утверждает, что секрет кодов Леонардо – в армянском языке и его буквах, которыми основатель художественной школы Возрождения и делал многие из своих записей. Для подтверждения своих догадок она даже научилась вести записи одновременно обеими руками, как он. При этом Армине может сделать запись левой рукой слева направо, а правой рукой одновременно писать справа налево, да еще зеркальными буквами.

Или писать текст, разводя руки от центра: правой – направо, левой – налево. И ее возможности в одновременном письме двумя руками кажутся безграничными. В Липецке, где она живет, медицинская комиссия в составе офтальмолога, психиатра, терапевта, нейрохирурга и других серьезных специалистов подтвердила каждую из заявленных способностей Армине, выдав коллективную справку.

Выявленные в позднем возрасте и самостоятельно развитые способности Армине – не самоцель, а желание выполнить Задание, полученное во сне. А задание было простым, но трудно выполнимым: прочитать коды да Винчи на его полотнах. И здесь мы возвращаемся в детство, которое Армине провела в родительском доме, увешанном репродукциями великого Леонардо. Девочка росла среди них, и это было ее гениальным окружением. А еще в силу тесноты квартиры Армине делала уроки, сидя за старорежимным трельяжем и попутно видя мир в зазеркалье. Глядя на репродукции картин Леонардо, она уже тогда замечала то, что было недоступно другим. И ее не понимал даже любимый папа:

– Что ты выдумываешь? – удивлялся он. – Какие тут могут быть буквы в углу картины?

При этом папа не учитывал, что дочка обладает еще одним уникальным даром: она способна видеть невооруженным глазом то, на что способен бинокль с 10-кратным приближением. И наоборот: “переворачивать” свой внутренний бинокль, удаляя предмет на расстояние, позволяющее рассматривать поверхность заинтересовавшего объекта микрон за микроном. Но как и все дети, Армине считала, что это умеют все, и нередко нарывалась на непонимание. Однако выросла она не закомплексованным чудиком, не выскочкой, а серьезной красивой девушкой с художественными способностями.

Армине окончила факультет изобразительного искусства Армянского педагогического института, вышла замуж и родила красивых детей, несколько лет поработала учителем рисования в школе. А когда в Армении наступили тяжелые годы локального финансового и энергетического кризиса, переехала с мужем и детьми в Липецк – поближе к возможностям зарабатывать собственным трудом на жизнь и образование детей. Вскорости организовала фирму по продаже спецодежды.

– Когда я ложилась спать после тяжелого трудового дня, то на сон грядущий “заказывала” себе воспоминания о картинах Леонардо, и они провожали меня в сон, – рассказывала Армине журналисту Орлову. – Но однажды во сне явился сам Леонардо и велел снова взяться за кисти и научиться писать обеими руками одновременно.

Это было начало тысячелетия – 2001 год, и проснувшаяся в российском городе Армине Хачатрян поспешила с утра в книжный магазин, где на полке стояла книга про великого гражданина Флоренции. Армине наугад открыла ее на странице с рисунком “Сердце”. Вгляделась в репродукцию и ахнула, отчетливо увидев изображенный прямо у сердца армянский текст в зеркальном отображении!

“На лбу горы Масис
Страны Муш
Слышал я, что турки кастрировали
Маминых сестер”.

А ведь армянские легенды утверждают, что Большой Масис и Малый Масис, т.е. в целом Арарат, – это старший и младший братья, или же их сердца, и надпись на рисунке сердца подтверждает знание художником армянского фольклора! К тому времени, когда Леонардо сделал этот рисунок, возмужавшая Османская империя успела не раз напасть на Армению, чиня невероятные по кровавости бедствия. Об этих ужасах, видимо, и хотел донести правду потомкам да Винчи. Но кроме того донесение свидетельствует, что мать была армянкой и родом из Армении.

Звали ее Катарин, родила она Леонардо вне брака от сына хозяина поместья Винчи, и это подтверждают все исследователи жизни Леонардо. При этом все молчат о происхождении названия поместья, подчеркивая, однако, разнообразие талантов предков в искусстве, способности деда изготавливать музыкальные инструменты, играть на них и, в частности, на лютне. Сам Леонардо в тридцатилетнем возрасте даже стал победителем музыкального конкурса в Милане, играя на усовершенствованной им дедовой лютне. Стоп! Но ведь мы называем этот инструмент “вин”! То есть “винчи” – это из ряда “дудукчи”; “зурначи” и пр.?

Как пишет в своей книге “Мир Леонардо” известный исследователь Ренессанса Роберт Уоллес, в пятилетнем возрасте Леонардо был отнят от матери преуспевшим во Флоренции нотариусом-отцом и увезен туда. После Катарин нотариус успел жениться еще четырежды, произведя на свет 10 сыновей и дочку. Хочу заметить, что браки и дети – не единственные достижения дона Педро.

Участники знаменитых карнавалов города одевались в костюмы, придуманные именно им, да и песни, написанные неутомимым нотариусом, распевались булочниками Флоренции и спустя сотню лет после его смерти. Ясно, что любимый первенец такого отца получил хорошее образование, которое продолжил в качестве ученика известного живописца и ваятеля Андреа дель Вероккио.

Тем не менее такой серьезный и заслуживающий доверия свидетель, как секретарь кардинала Арагона Антонио де Беатис, в свою очередь сообщал в мемуарах, что при посещении Леонардо видел все его книги, написанные им исключительно на простонародном языке. Так на каком же языке учился Леонардо в таком случае?

Обратимся за этим к Армине Хачатрян. Увидев по телевизору сюжет о покупке королевой Великобритании картины да Винчи “Ребенок в утробе матери” и услышав слова телекомментатора “жаль, никто не знает, что написано рядом с рисунком”, – Армине удивилась: да ведь она за секунды сюжета спокойно прочитала сделанную в зеркальном отображении надпись по-армянски: “Пишу в страхе, чтобы мать не увидела”! Вот почему она впервые решилась поделиться своими догадками со специалистами и обратилась к профессору-арменоведу Нерсесу Мкртчяну.

– Это действительно грабар, – подтвердил профессор, – армянский язык, который в раннее средневековье оставался всенародным, но после реформы, инициированной в XII веке унией между Армянской Апостольской и Римской Католической церковью, стал языком только высокообразованных людей.

Получается, что излагавший мысли на тосканском volgare и академическом грабаре Леонардо образование-то получил армянское! В своих рассуждениях об анатомии языка и его связи с языком общения Леонардо пишет: “Обрати внимание на то, каким образом посредством движения языка и при помощи губ и зубов произношение всех названий предметов нам становится привычно, и слова… какого-либо наречия доходят до нашего слуха посредством этого инструмента. Наречия … меняются из века в век по отдельным странам вследствие смешения народов, которое происходит в результате войн и других катастроф”.

Следует помнить, что Флоренция XV- XVI веков была ничуть не менее армянской, чем Баку или Тифлис – в XIX. В ноябре 1439 года Совет Венеции даже издал декрет о союзе с местными армянами, которые были представлены нотариусами, стряпчими, судовладельцами и судостроителями, строительными подрядчиками, ремесленниками (кузнецами, плотниками, пекарями, рестораторами), а переводчиками всех “варваров” (турок, египтян и пр.) были исключительно армяне. В городе на тот момент имелись 34 армянские церкви, которые были не просто культовыми учреждениями, но и центрами культуры и образования.

А среди итальянских святых было 11 канонизированных армян. Яркий пример – возвышающаяся на холме церковь Сан-Миниато, хранящая мощи святого Минаса, пришедшего в Тоскану из Армении в 250 г. проповедовать христианство и обезглавленного за это. Согласно легенде, Минас подобрал свою голову и поднялся на холм – молиться за палачей, где и отдал Богу душу. Место вскоре стало центром паломничества, а после принятия христианства там была отстроена армянская церковь.

Сан-Миниато была любимым прибежищем юного Леонардо, имевшего обыкновение рассматривать мозаики базилики, в том числе над главным алтарем, с изображением самого святого — на ней была надпись золотыми буквами: San Minuato Rex Erminiae.

Согласно свидетельству позднего настоятеля церкви Диосоньо Кристо, Леонардо часто и подолгу беседовал со священниками, оставил в дар церкви автопортрет, который демонстрируют только почетным посетителям. Интересно было бы показать его Армине.

Согласно падре Диосоньо, повзрослевший Леонардо арендовал меблированные комнаты у жившего на другом конце улицы армянина и продолжал посещать именно эту церковь, хотя в двух шагах от дома была другая, католическая.

Дочь домохозяина послужила моделью для картины Ermina con L’Erminiae (“Армянка с Армянским”, как тогда называли ценных пушистых зверьков, привозившихся исключительно из Армении). Теперь эта картина называется “Дама с горностаем”.

Между тем сделавшая открытие Армине недоумевала: почему никто до сих пор не раскрыл код да Винчи? Неужели для этого нужно было всего-то родиться армянкой и вырасти в доме, где стоял трельяж? И старательно делать за ним уроки, наблюдая в зеркальном отражении репродукции Леонардо? И любить эти картины с детства той таинственной силой, которая вызывала их в памяти на сон грядущий? И однажды призвать во сне самого да Винчи с его советом освоить зеркальное письмо? И внять этому совету наяву?

Но “всего-то по-армянски” – это то, что нормальные люди называют гениальностью. Недавно Армине сделала еще одно сенсационное открытие – расшифровала надписи на полотне “Мона Лиза”: на лбу Джоконды по-армянски написано: “Стеснительная”, а в углу картины – “Нерир, кчкчан” (“Извини, крикунья”).

Видимо, хоть и флорентийский, но армянин, автор ущипнул натурщицу, вызвав на ее серьезном лице робкое стеснение, а уж потом увековечил свои извинения, намекая потомкам, как рождался образ Моны Лизы. Вот вам и “секрет Джоконды”, который записан у нее прямо на лбу, но упорно не берется в расчет бесчисленными исследователями!

Но это не единственный секрет Леонардо: на одном из полотен мастера Армине прочитала сделанное в зеркальном отображении признание: “Я – Вачис”, и обилие Вачиков среди и нынешних армянских детей подтвердит вам: да, это то самое имя, данное будущему живописцу, очевидно, при крещении! Но кроме того Ваче означает “сын скитальца”. На другом полотне Армине нашла девичью фамилию матери Леонардо, еще на одном – воспоминания о путешествии в Армению.

Счастье, конечно, что таланты Армине так широки, что она даже написала книгу о своих открытиях в творчестве и биографии Леонардо. А вот наше всеобщее и постоянное несчастье в том, что никто еще не поддержал ее в получении высококачественных файлов для публикации и дальнейшего исследования полотен. Да и вообще – в деле издания книги. Хотя многие миллионы, израсходованные соплеменниками Дэна Брауна на издание его антиисторического романа “Код да Винчи” и его раскрутку, могли бы послужить примером для армянских олигархов.

Так что – сам Леонардо? Как получилось, что его армянское происхождение и владение письменным армянским языком на правах родного оказалось тайной за семью печатями на протяжении полутысячи лет? В свое время проведший годы в Италии выдающийся исследователь и писатель Костан Зарян подробно изучил некоторые аспекты вопроса и выступил с циклом лекций в Бостоне в 1944 году, в Американском университете в Бейруте в 1952–1954гг. Лекции были опубликованы в журнале “Советакан арвест” (N4-5 1967г .), переизданы в 1999 г. в сборнике “Наватомар” под редакцией Юрия Хачатряна. Так вот, в биографии да Винчи он нашел следующие факты:

“… Леонардо говорит о 120 своих рукописных книгах. Читая их, можно представить стиль его работы, повседневные заботы, его мировоззрение и в определенной мере детали его биографии. В первую очередь бросается в глаза бескрайний горизонт его мысли, разнообразие изысканий, неутолимая жажда все постичь и непреодолимое желание подвергнуть все анализу”.

Согласно Заряну, в письменном наследии Леонардо присутствуют описания путешествий по Армении, архитектурные принципы базилик армянских церквей и их зарисовки, а также развернутый план книги об Армении. Свои книги Леонардо завещал Франческо Мельци, который перевез рукописи к себе в Милан.

Через сорок семь лет известный художник и знаменитый автор “Жизнеописаний” Вазари видел и листал эти рукописи в доме у Мельци. Однако уже в то время большая их часть была разделена – Вазари в том числе рассказывает об одном миланском художнике, который выбрал для приобретения записки об искусстве.

Зарян пишет: “Сразу после смерти Мельци началось безжалостное разграбление и уничтожение наследия гения. Некий Помпео Леони вырвал для себя сотни страниц из книг, а другие выбросил”. По какому праву? И что именно выбросил вандал? Уж не книгу ли об Армении? А также биографические данные об истинном происхождении Леонардо? И на каком языке были сделаны записи в этих книгах? И в соответствии с какой сверхпрограммой осуществлялась цензура наследия титана?

И далее: “Несмотря на такие неразумные и невежественные растраты, до нас дошло 5 тысяч рукописных страниц Леонардо. Обращаясь к свидетельству этих рукописей, нужно иметь в виду два важных обстоятельства. Во-первых, они были варварским образом изрезаны, частично утрачены и произвольным образом разорваны.

Во-вторых, и это крайне важно, будучи личными дневниками, они не предназначались для публикации. Как известно, Леонардо делал все, чтобы затруднить их прочтение: писал справа налево, поэтому читать написанное можно только в зеркальном отражении”.

Итак, сам Леонардо да Винчи кодировал многие из своих мыслей, записывая их в зеркальном отражении и на разных языках. Дорвавшиеся до его письменного наследия вандалы уничтожили не только несколько книг, но также вырвали многие страницы из переплета, изрезали сохраненные. Однако произведенная зачистка наследия кое-где дала сбои, и до нас дошли-таки шифрограммы, сделанные гением всех времен на армянском языке.

А сведенные с давно известными фактами, они наконец приоткрыли реальную биографию Леонардо. Ведь правда – она одна! И даже если ее дорога пролегает сквозь сотни лет, наперекор безжалостным и агрессивным силам зла, неспроста уничтожавшим великие библиотеки мира и наследие гениев, она способна неожиданно проявляться.

И для этого ей достаточно посадить маленькую глазастую Армине делать домашние уроки за семейным трельяжем, в котором отражается вечная армянская любовь к культуре.

Gayane Karapetyan с Лией Аветисян. Հայաստան Armenia Армения

Этот портрет, приписываемый Франческо Мельци, ок. 1515–1518 гг. – единственное достоверное современное изображение Леонардо.
Авторская Колонка Люди Имена

Post navigation

Previous post
Next post

Related Posts

Авторская Колонка Сардарапат - De ja vu - Тигран Хзмалян

Сардарапат – De ja vu – Тигран Хзмалян

Posted on May 28, 2018May 26, 2019

Вы видели карту Древней Армении? Вы видели карту средневековой Армении вплоть до начала XX века? А теперь посмотрите на карту современной Армении. Как вы думаете, в чем причина того, что от Исторической Армении, которая как минимум в десять раз больше, остался жалкий клочок земли, называемый современная Республика Армения? Вы думаете,…

Read More
История Лечебник Гагика Хетума - X—XIII века

Лечебник Гагика Хетума – X—XIII века

Posted on November 17, 2018February 27, 2020

Лечебник Гагика-Хетума — средневековый армянский лечебник, составленный в X—XIII веках. Один из важнейших трудов в армянской естественнонаучной литературе. Состоит из трёх частей: 1) анонимного лечебника анийской школы, 2) краткой редакции «Утешении при лихорадках», 3) анонимного лечебника киликийской школы. Книга оказала сильнейшее влияние на развитие традиционной армянской медицины, следы её влияния…

Read More
Культура Леонид Енгибаров был человеком мира

Леонид Енгибаров был человеком мира

Posted on July 26, 2021July 26, 2021

Актер Марсель Марсо называл Леонида Енгибарова “гением пантомимы”. И не зря, ведь этому актеру удавалось не просто веселить зрителей — в каждом его номере были философия, загадка, смысл. Пропала шляпа В 80-е годы в Москве тетя Леонида — Екатерина передала директору частного информационного телеканала Армении “А1+” Месропу Мовсисяну вещи и цирковые реквизиты своего племянника, но при этом предупредила:…

Read More

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

©2026 Вне Строк | WordPress Theme by SuperbThemes
We use cookies on our website to give you the most relevant experience by remembering your preferences and repeat visits. By clicking “Accept”, you consent to the use of ALL the cookies.
Do not sell my personal information.
Cookie SettingsAccept
Manage consent

Privacy Overview

This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may affect your browsing experience.
Necessary
Always Enabled
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. These cookies ensure basic functionalities and security features of the website, anonymously.
CookieDurationDescription
cookielawinfo-checkbox-analytics11 monthsThis cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Analytics".
cookielawinfo-checkbox-functional11 monthsThe cookie is set by GDPR cookie consent to record the user consent for the cookies in the category "Functional".
cookielawinfo-checkbox-necessary11 monthsThis cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookies is used to store the user consent for the cookies in the category "Necessary".
cookielawinfo-checkbox-others11 monthsThis cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Other.
cookielawinfo-checkbox-performance11 monthsThis cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Performance".
viewed_cookie_policy11 monthsThe cookie is set by the GDPR Cookie Consent plugin and is used to store whether or not user has consented to the use of cookies. It does not store any personal data.
Functional
Functional cookies help to perform certain functionalities like sharing the content of the website on social media platforms, collect feedbacks, and other third-party features.
Performance
Performance cookies are used to understand and analyze the key performance indexes of the website which helps in delivering a better user experience for the visitors.
Analytics
Analytical cookies are used to understand how visitors interact with the website. These cookies help provide information on metrics the number of visitors, bounce rate, traffic source, etc.
Advertisement
Advertisement cookies are used to provide visitors with relevant ads and marketing campaigns. These cookies track visitors across websites and collect information to provide customized ads.
Others
Other uncategorized cookies are those that are being analyzed and have not been classified into a category as yet.
SAVE & ACCEPT