Церенц: “Мне надоело слушать, что армяне недружны”

Ниже опубликованы отрывки из р-на Церенца “В муках рождения”, признанного лучшим из его произведений.

“…мне уже надоело слушать о том, что «армяне недружны», что «армянин не любит свою нацию», «армянин любит чужестранцев», «армянин — негодяй», «армянин труслив», будто тот, кто это говорит, сам не армянин, будто среди других наций: греков, персов, сирийцев, арабов — нет таких. Сколько на свете лиц, столько и интересов, характеров и положений… Все армяне, где бы они ни были, должны объединиться и решать свою судьбу… Тогда только, возможно, армянский народ найдет свое спасение…

…когда во главе народа становится один человек или одно сословие, пользующееся славой, почестями, уважением, то он должен считать своим долгом не только пользоваться этим, но и руководить народом. А разве наши нахарары, князья, дворяне и азаты выполнили этот долг? Потакая своим слепым страстям, мелкому и низкому честолюбию, они (нахарары) роют яму самим себе и своему народу. Храбрые и непобедимые в бою, они безжалостно проливают кровь своих подданных, разоряют страны таких же армян. Что для них армянин? Ничто!

Восстанавливать (настраивать), раздражать народ против своих вековых владетелей и князей в такое время, когда арабы, с одной стороны, греки — с другой, топчут эту несчастную страну и хотят стереть с лица земли армян?

О нахарары, о азаты армянские! До каких пор вы будете так простодушно жертвовать собой, своей верой, своей нацией, своим народом? До каких пор будете следовать неразумию, которое вы считаете мудростью? Жаль, очень жаль, что вы сами предаете себя в руки нечестивцев!

О, если бы вы только предавали себя!.. Но это приводит к тому, что вы изменяете своему народу, становитесь презренными рабами… Вместо вознаграждения вас ждут цепи и темницы. Мать-Армения станет большой могилой и будет оплакивать тогда не только своих детей, но и тех своих сыновей, которые стали единомышленниками палачей, предателями своих братьев.

…наши нахарары вместо того, чтобы спасать свою страну, из-за жалкого тщеславия и бессмысленной жадности воюют между собой и изменяют друг другу… А ты, армянин, ты, христианин, должен быть свидетелем этого кошмара, …и смотри, как братья твои умирают в мучениях, как дети твои изменяют своей религии, своей нации, погибают из-за них, жена твоя и дочь уводятся в чужую страну служанками и наложницами убийц и насильников, заглушая в лязге цепей свое горе и рыдания. Вот судьба несчастных армян уже несколько веков. А духовенство, друг и приятель наших нахараров, говорит нам: „Это все послано нам за наши грехи“.

В таком состоянии, как мы, народ обязан сам себя спасать… Источником всех наших бед является отсутствие связи между нами… Мы должны знать, что безвластие – это моль, пожирающая Армению, и что это единственная причина всех наших бедствий, разорений и рабства… Я хочу, чтобы мой народ не считал человеческую жизнь игрушкой, ибо оказано – не убий, а судя осуди.

Мне больше нравится уничтожать развратных, подлых и негодных нахараров, этого многоголового дракона, который именуется армянским нахарарством. Истребить навсегда, чтобы Армения имела одного главу и один народ, одного пастыря и одно стадо. Не междуцарствие ли причина всех наших бедствий, которое по неразумению называют междоусобицей и будут называть еще в веках?

Каждый должен доказать миру, что армянский народ не жалок, что ему присущи добродетели, которыми гордятся те, кто кичится именами своих предков.
Церенц, “В муках рождения”, 1879г.


Церенц – псевдоним армянского писателя, публициста, врача и учителя Овсепа Шишманяна (1822-1888).

Церенц – основоположник армянского исторического романа, автор исторических романов:

“Торос, сын Левона” (1877) – о драматических событиях истории армянской Киликии 12в.

“В муках рождения” (1879) – о борьбе армянского народа против арабов в 9в..

“Теодорос Рштуни” (1881) – о борьбе армян за создание централизованного государства, о событиях 7в..

Источник: https://t.me/armhisdoc

P.S О Церенце нет никакой информации ни в русской, ни в английской Википедии. Есть только в армянской на армянском языке и на сайте энциклопедии фонда Хайазг, которая так и не переведена на SSL сертификат. То есть считай, что этого сайта нет. Активисты в группах, создавайте и публикуйте страницы в иностранной Википедии и переведите Хайазг на SSL сертификат.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Scroll to Top