Опубликовано: 5 июня, 2020 в 12:23

Лейла Степанян «Культурно-языковая общность армянского и полинезийского языков»

По просьбе моих ФБ друзей, не владеющих армянским языком, предоставляю отрывки из книги “Армяно-полинезийские культурно-языковые общности”

Сравнительное исследование полинезийских (в частности рапануйского-языка острово Пасхи) и армянского языков относится к тем исключительным случаям, когда хронологический разрыв между языками, по результатам последних исследований, достигает 30 000 лет. Тем не менее, они живы и практикуются, а их сравнение производится не на основе теоретически восстановленных (т.е. в большей части весьма условных) праформ, а на реальные, живые слова.

Согласно еще не завершенному «Словарю рапануйско-армянских общностей», число рапануйско-армянских лексических общностей достигает 3.000 (при том, что словарь рапануйского языка включает 6.000 слов и выражений).

Среди указанных общностей число слов, относящихся к исконно армянскому, превосходит 600 единиц. Последние включают как все смысловые (тематические) группы словаря омонимов индоевропейских языков К. Бака, так и группу «Местоименные и служебные слова и частицы», дополненную Г. Джаукяном.

В более чем 200 параллелях рапануйско-армянских лексических общностей присутствует полное двуплановое (формально-смысловое) совпадение, в том случае, когда при достаточно большом количестве двуплановых совпадений (20-30 слов) между двумя и более языками вероятность случайного совпадения практически равняется нулю.

Число выявленных общностей (≈50% рапануйского словарного запаса), а также области применения (все семантические группы) создают достаточное основание для предположения о родственности армянского и полинезийских языков, а их качество (буквальное тождество или результат применения устойчивых закономерностей чередования звуков) позволяет выдвинуть версию о лингвистической последовательности армянского и рапануйского языков.

рап. ati1, aati, hati1, hahati (ha-hati) 1.1. «бить, ломать», 2.1. «рубка» — арм. ատ, հատ (at, hat) «резать», հատել (hatel) «отрезать»;
рап. amu «есть, кушать» — арм. ամ անել (am anel) «кушать»;
рап. amoamo1 (amo-amo) «лизать», «кормить, питаться», «пастись» — арм. ամ անել (am anel) «кушать» ;

рап. hiro1 2.1. «коса» — арм. հեր (her) «волос»;
рап. hamuhamu (hamu-hamu) «доедать отброски» — арм. համ (ham) «вкус», համհամ անել (hamham anel) «кушать»;
рап. hariu2 «смотреть на кого-либо» — арм. հառել (harel) «впериться, уставляться»;

рап. hinihini2 «древний, старинный» — арм. հին (hin) «древний, старинный»;

рап. herohero (hero-hero) «яркий, красный», hu3 «пламя», «гореть» — арм. հուր (hur) «огонь», հուրհրան (hurhran) «огненный», հուրհուրալ (hurhural) «разгораться, разгореться»;

рап. հau5 «холодок, ветерок» — арм. հով (hov), диал. hav «прохлада, веять прохладой»,

рап. eriki te roi «приготовлять постель» — арм. երեկ (yerek), երեկոյ (yerekoy) «вечер»,

рап. hurihuri1 (huri-huri) «гнев, ярость» — арм. հեռ (heṙ) «раздор, разлад»,

рап. huri2 «воронка», «выкапывать» — арм. հոր (hor) «яма, колодец»,
рап. gorogoro (goro-goro) «ворчать, храпеть» — арм. գոռ (goṙ) «крик», գոռգոռալ (goṙgoṙal) «кричать, орать»;

рап. patu4 «делать загон», «запирать скот в загоне» — арм. պատ (pat) «стена», «ограда», պատել (patel) «ограждать, оградить»;
рап. vara(a) «много» — арм. վարար (varar) «многоводный»;
рап. varu2 «стричь», «брить», «резать» — арм. (գրաբ.) վիրալ (viral) «брить»;

рап. pakapaka (paka-paka) «очень сухой, пустыня, сильно высыхать», tai papaku «отлив» — арм. պապակ (papak), корень պակ (pak) «томительная жажда»;

рап. korokoro1 (koro-koro) hua «взрослый человек» — арм. կոր (kor) «кривой», «согнутый», կորակոր (korakor), կոր ի կոր (kor i kor) «сгорбленный (человек)»;

рап. kekeri1 (ke-keri) «вопль» — арм. կերկեր (kerker) «дрожать, звучать прерывисто (о голосе)», կերկերուն (kerkerun), կերկերիմ/լ (kerkerim/l) «хриплый голос»;

рап. tanetane (tane-tane) «удерживать лодку, чтобы поток не унёс её» — арм. տանել (tanel) «нести, унести, отнести»;
рап. tari «нести, вести» — арм. տա´ր (tar) «неси!»;
рап. pipipipi (pipi-pipi) «веснушка» — арм. պեպեն (pepen) «веснушка»,
рап. tiara «буква, знак (в письме)» — арм. տառ (tar) «буква»;
рап. kerikeri (keri-keri) «царапать» — арм. քերել (kհerel) «скоблить, соскребать», քերծել (kհercel) «драть, обдирать, сдирать, царапать»;
рап. ati2 «мстить», «мститель» — арм. ատել (atel) «ненавидеть», «возненавидеть»;

рап. tupu2 «дерево, почка, росток» — арм. թուփ (thuph) «куст»;
рап. ote «сосать» — арм. ուտել (utel) «есть», диал. (Карабах) օտել (otel) «есть, сосать (грудь)»;

рап. Pokupoku (poku-poku) «разрушать» — арм. պոկ (pok) «оторваться», պոկել (pokel) «оторвать»;

рап. poki «ребенок» — арм. փոքր (phokhr), род. падеж древнеарм. փոքու (phokhu) «маленький, малыш»;
рап. ura «пламя» — арм. ուռան (uṙan) «подсвечник», «канделябр», հուր (hur) «огонь, пламя»;
рап. kato1 «резать, ломать ветки» — арм. կոտրել (kotrel) «ломать, взломать», կտրել (ktrel) «резать»;

рап. kotokoto (koto-koto) «кровоизлияние, кровотечение» — арм. կաթ (katհ) «капля», կաթկթել (kathkthel) «капать»;
рап. tangi «плакать, ныть» — арм. թնգալ (thngal), թնգթնգալ (thngthngal) «хныкать, ныть»;

рап. kata «смеяться», «смех» — арм. կատակ (katak) «шутка», կատակել (katakel) «шутить», կտկտել (ktktel) «высмеивать», «высмеять»;
рап. karu «зерно, семя» — арм. գարի (gari) «ячмень (растение и зерно)».
рап. tiaki «бороздить, разрезать волны» — арм. թիակ (tհiak) «весло»;
рап. taki «нижняя часть сети» — арм. տակ (tak) «дно, днище, низ», հատակ (hatak) «пол»;

рап. teka «крутить(ся), поворачивать, виться (о дороге)» — арм. թեք (theq) «косой», թեքվել (theqvel) «поворачивать, повернуть», «свернуть»;
рап. parau «рассказывать, говорить», — арм. բառ (baṙ), диал. պառ (paṙ) «слово»;

рап. parapara (para-para) «документ» — арм. բարբառել (barbaṙel) «говорить»;
рап. piere1 «тысяча» — древнеарм. բիւր (biur), совр. арм. բյուր (byur) «десять тысяч, несметный, бесчисленный»;

рап. kore «не, не доставать, не иметь, без» — арм. կոր (kor) «утрата, потеря, урон, ущерб», կորչել (korċel) «пропадать, исчезнуть, теряться»;
рап. manau «думать, мыслить» — арм. մանալ (manal) «думать», իմանալ (imanal) «знать, узнавать, узнать», диал. մեննը (menn) «память»;
рап. vaka1 «ладья, лодка, судно» – арм. վաք (vaq) «судно (мельницы)»;
рап. vera «горячий, огонь, пламя, жар, зажигать, согревать» — арм. վառ (vaṙ) «зажженный, горящий, пламенный», վառել (vaṙel) «жечь, сжигать», «топить», «воспламенить»;

рап. kino 1. «плохой, злой» — арм. քէն/քեն (khen) «злоба, месть»;
рап. po 1) «день», 2. «вечер», 3. «ночь», 5. «темнота, темнеть» — древн. арм. բալ (bal) «туман», «темнейший», «ночь»;
рап. roto2 (loto) 1. «болото», 2. «озеро» — арм. լիկ (lik) «болото», «озеро», լիճ (lič) «озеро»;
рап. nua1 (арх.) «мать», nua hine, nue hine «старуха, невестка, золовка» — арм. (арх.) նու (nu) «невестка»

Общности в основном словарном запасе и грамматике обоих языков, а также тождество закономерностей внутренних строений и тенденций их развития свидетельствуют о том, что имеем дело с одним и тем же (армянским) языком – в его асинхронных проявлениях. По этой причине приведенные факты из полинезийских (и в первую очередь – рапануйского) языков, приобретают для армянского языка значительную ценность, так как:

а) обретают значимость первоисточника;

б) позволяют произвести принципиальную переоценку тех лингвистических единиц армянского языка, которые до сих пор считаются заимствованными, не поддающимися анализу или трудно-анализируемыми.

в) предоставляют право на принципиальный и радикальный пересмотр вопроса происхождения, дальнейшего развития армянского языка и его связей с другими языками.”

Бакулин Александр




ПОХОЖИЕ ПУБЛИКАЦИИ



Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте как обрабатываются ваши данные комментариев.