Опубликовано: 12 Ноябрь, 2017 в 0:03

Армяне — Основа турецкого театра — Şamlıoğlu

Армяне - Основа турецкого театра - ŞamlıoğluСтатья была опубликована на турецком сайте 12 октября 2011 г. Ссылка на первоисточник прилагается внизу. Стамбульский городской театр готовится к постановке известного армянского писателя Акопа Пароняна «Восточный дантист» в новом сезоне. «Армяне — основа турецкого театра, — говорит художественный руководитель Şamlıoğlu.

В Стамбульском муниципальном театре в качестве нового мюзикла постановка «Восточный дантист» Акопа Пароняна (Adamnapuyjn Arevelyan). Армянская пьеса будет проходить в государственном театре Турции впервые.

«Армяне являются основой турецкого театра. Художники, родившиеся в этой области, являются ДНК этой земли. Мы должны требовать признания нашего прошлого, если хотим двигаться дальше. К сожалению, мы — общество без памяти », — сказал Айшенил Шамлиоглу, генеральный директор Стамбульского муниципального театра.

«Театр был бы очень рад, представить постановку в Армении», — добавил Шамлыоглу.

«Мы также маргинализируем наших людей. Мы игнорировали людей, которые жили на этой земле тысячи лет из-за идеологических причин. «Мы не можем искоренить армянских художников из турецкого театра», — сказал Энгин Алган, адаптировавший работу Бароняна для турецкой сцены. Об этом рассказал сайт Hürriyet Daily News.

Алган случайно встретил имя Пароняна в театральном журнале под названием «Мимесис». Затем он узнал о работе в Интернете.

«Это очень важная и уникальная работа в литературных терминах, как в театральных условиях, несмотря на то, что была написана в 1860 году», — сказал Алган.

Будучи ориентиром в западноармянской литературе, которая развивалась прежде всего в Стамбуле в XIX веке, Паронян в свое время был изгнан из-за его острого, кусающего языка. Комедийный писатель и журналист, Паронян посмертно стал частью классической литературы со своей работой.

«Было бы возмущение»

«Мы не смогли бы сыграть эту пьесу в предыдущие годы, даже если бы захотели. Мы пережили трудные времена. Разумеется, было бы большим возмущением, если бы мы сказали, что мы собираемся провести такую ​​пьесу в публичном театре», — сказал Алган.

«Очень важно сыграть такую ​​пьесу в то время, когда вражда используется как политический инструмент, и ветры национализма овладели новым поколением», — сказал он.

«Мы поделились общей жизнью 100 лет назад. Именно это общее прошлое привело нас в настоящее. Мы привыкли хоронить головы в песке, но так больше не может продолжаться », — сказал Алган.

По словам Шамлиоглу, пьеса решает проблему гендерных отношений, в то время как костюмы и музыка довольно красочны.

«Мы выполнили некоторые реставрационные работы по оригинальному тексту. Мы сочинили новые песни и объединили влияние вестернизации, культуры армянской общины, ориентализма и песни с другой концепцией, сохраняя дух эпохи », — сказал Алган.

«Иностранная аудитория также получала бы огромное удовольствие от игры Пароняна», -сказал Шамлыоглу.

«Вы найдете богатство этой земля и другая цветовую гамму в этой музыкальной пьесе », — сказал Шамлиоглу. 12 октября 2011 г. VERCİHAN ZİFLİOĞLU Новости ISTANBUL- Hürriyet Daily


ПОХОЖИЕ ПУБЛИКАЦИИ

Leave a Reply

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *