После того, как Армения была разделена между Римом (после раскола римской империи армянские владения римлян отошли к Византии) и Персией, над армянским народом нависла угроза смешения с другими этносами. Патриотически настроенные армяне стали искать способ сохранить этническую идентичность в условиях раздела и оккупации родины иноземными державами.
Армянская церковь того времени не благоприятствовала единству и сохранению армянского народа. Во-первых, влияние христианства было невелико, и во многих частях Армении продолжали жить языческие обычаи и верования. Во-вторых, Библия и другая христианская литература на армянском языке отсутствовала ввиду отсутствия армянского алфавита.
Служба в церкви велась на сирийском или греческом языке, который был непонятен большинству прихожан. Библия и другие книги также читались на иностранных языках — и лишь после прочтения к ним прилагали комментарии на армянском. Очевидно, что это нисколько не способствовало религиозному и культурному единству армян.
Осознавая проблему, вставшую перед церковью и армянским народом, церковный деятель Месроп Маштоц занялся разработкой армянского алфавита. Сам Месроп был человеком образованным, знавшим греческий, персидский и сирийский языки.
Прослужив некоторое время писарем при дворе, он решил посвятить остаток жизни распространению христианства. Путешествуя по удалённым уголкам Армении, он пришёл к выводу, что без Библии на народном языке невозможно будет искоренить языческие верования.
Месроп попросил помощи у патриарха Саака Партева — внука Григория Просветителя. При поддержке армянского патриарха Месроп добился поддержки от царя для создания алфавита. Царь предоставил Месропу материальную помощь и доступ к обширным библиотекам.
Так, Месропу были предоставлены «Данииловы письмена». На настоящий момент не сохранилось ни одного экземпляра этой древней книги. Согласно преданию, Данииловы письмена были первой пробой разработать армянский алфавит.
Однако, судя по описаниям, они были составлены без учёта фонетической конструкции армянского языка и потому составленный на их основе алфавит не смог бы прижиться. Месроп попытался использовать «Даниловы письмена» для перевода некоторых текстов на армянский язык, но потерпел неудачу.
Тогда Месроп предпринял новую попытку создания алфавита. Для этой цели он отобрал несколько пытливых и образованных юношей. Несколько лет Месроп работал вместе со своими помощниками в эллинистических образовательных центрах в Самосате, Нисибине и пр.
Наконец, после долгой и кропотливой работы был составлен армянский алфавит и армянское письмо. Первым предложением, которое Маштоц перевёл на армянский, и записал с помощью своего армянского алфавита — была фраза из Библии «Усвоить мудрость и наставления, познать гениев деяния». Были созданы каллиграфическая версия письма и скоропись, и составлен перевод Священного Писания на армянском языке.
Закончив свою работу, Маштоц вернулся в Армению, где был торжественно принят царём и патриархом. В честь успеха трудов Месропа Маштоца был устроен общенародный праздник. Затем, при поддержке царя, Месроп обошёл всю Армению, внедряя письменность и открывая школы грамоты. За долгие годы жизни он подготовил много учеников.
Составленный Месропом армянский алфавит используется и по сей день. Сам Месроп был похоронен в селе Ошакан, что рядом с Эчмиадзином. На могиле создателя алфавита была воздвигнута церковь, а сам Месроп Маштод армянской церковью был причислен к лику святых.
Источник: planetaarmenia.ru
Введение Средневековые армянские надписи (эпиграфика) являются важнейшим историческим источником, позволяющим реконструировать социальную, религиозную и культурную…
Караван-сарай Орбелянов (также известный как Селимский караван-сарай) — один из наиболее выдающихся памятников средневековой Армении,…
Введение В истории международного морского права XVII века особое место занимает судебное дело о захвате…
В фондах Матенадаран — Института древних рукописей имени Месропа Маштоца — хранится редкий образец средневековой…
Уникальная находка на Армянском нагорье В Турции впервые обнаружена арамейская каменная надпись, относящаяся к древнему…
Надпись Хасана Джалала Долы в Гандзасаре как свидетельство государственности и самосознания XIII века Введение Фраза…