Опубликовано: 7 Июнь, 2019 в 22:38

Лазар Парпеци — Первый библиотекарь в Армении

Лазар Парпеци (Ղազար Փարփեցի) – армянский монах, историк, просветитель, первый библиотекарь в Армении. На основании биографических данных, которые Лазар Парпеци оставил о себе в своем сочинении «Послание к Ваану Мамиконяну», можно заключить, что он родился (предположительно ок. 443 г.) в селении Парпи, в области Арагацотн.

Считается, что он находился в родственных отношениях с нахарарскими родами Мамиконян, владетелями областей Тайк и Тарон и Арцруни (владетель области Васпуракан). Первоначальное образование получил у своих знатных родственников, он воспитывался вместе с детьми брата спарапета Вардана – Амаяка Мамиконяна.

Об этом он сообщает в «Послании», адресованном марзапану Ваану Мамиконяну: «Когда блаженная мать твоя отвела нас к бдешху (князю), при дворе его обучали и нас; впрочем, хотя мы по возрасту были старше вас, все же были мы товарищи по воспитанию и по игре, и мы носили во время игры за вами плащи ваши; благословенная мать ваша и Ануш-Врам заботливо воспитали и нас вместе с вами, как и вас».

Затем Лазар продолжил образование у другого своего родственника, Агана Арцруни, принявшего в юности монашеский сан. Он же постриг Лазара Парпеци в монашество.

Для усовершенствования образования Лазар Парпеци направился в Византию. Об этом периоде своей жизни он пишет так: «Я по мере способностей своих был занят изучением греческой науки и, насколько это было под силу моему скудоумию, читал книги мужей святых».

По возвращении из Византии он поселился в семье Камсаракан, принадлежавшей к известному нахарарскому роду. Его пребывание в этой семье совпало с бурным периодом армяно-персидских войн.

Когда воцарился мир, марзапан Армении Вахан Мамиконян около 486 года назначил товарища своего детства настоятелем соборной церкви в Вагаршапате (монастырь Эчмиадзин). Здесь Лазар Парпеци развернул бурную деятельность, направленную на благоустройство монастыря, и своими проповедями приобрел известность среди народа.

За время службы в Эчмиадзине Лазар Парпеци собрал библиотеку, которой сам руководил. Библиотека существовала много веков и сохранилась до наших дней, находится в Ереване и сейчас называется Матенадаран – Институт древних рукописей имени Месропа Маштоца.

Популярность Лазара Парпеци вызвала неприязнь у его завистников, и они добились его удаления из монастыря. После этого он переехал в Южную Армению и поселился в городе Амиде.

Автор предисловия к «Посланию» сообщает: «Когда завистники увидели это, – прибавили еще больше ложных речей об этом месте и об учении его, чтобы тем самым унизить высокое его имя… Услышав обо всем этом, Лазар, словно доблестный воитель, вооружился».

Он написал свое «Послание» и отправил его Ваану через посредство «благосклонного великого и благородного нахарара Амазаспа Мамиконяна», который действительно помог ему возвратиться на родину.

«Послание» Лазара Парпеци представляет собой замечательный литературный памятник, автор которого разоблачает своих противников, раскрывая их невежество и моральные недостатки. Лазар возвеличивает Ваана и взывает к справедливости.

Причину гонений он видит в зависти «лжеречивых иноков», он высмеивает своих противников, разоблачая их невежество. Полемичность «Послания» отражала борьбу передовых мыслителей того времени против сторонников персидской ориентации.

Марзпан Ваан Мамиконян поручил Лазару Парпеци создать «Историю Армении», которая задумывалась как продолжение «Истории» Фавстоса Бузанда. Это сочинение было написано в 490-495 годах.

В качестве источников Лазар Парпеци использовал исторические труды Агафангела, Фавстоса Бузанда, Корюна, а также народные предания и эпос. Многое заимствовал он и из трудов Мовсеса Хоренаци и Егише.

Первая часть «Истории» освещает историю Армении начиная от раздела армянского государства (387) между Римской империей и Сасанидским Ираном вплоть до падения династии армянских Аршакидов (428 год) – «полной гибели нашей страны Армянской», и смерти творцов армянского алфавита – католикоса Саака и Месропа Маштоца.

Вслед за Егише Лазар Парпеци описывает мужественную борьбу армянского народа против иранских поработителей в середине V века. Однако необходимо отметить, что сочинение

Егише выгодно отличается от произведения Лазара Парпеци, так как Егише не только опирался на первоисточники, но был современником и даже участником описываемых событий, в то время как Лазар Парпеци во многом черпал сведения из второстепенных источников, из народных преданий и сказаний.

Для создания второй части своего труда Лазар Парпеци использовал сочинение Егише. Различие между этими двумя произведениями заключается в том, что «История» Парпеци является панегириком роду Мамиконян, в особенности спарапету Вардану.

Автор характеризует своего героя Вардана Мамиконяна как мученика за христианскую веру. Последняя часть сочинения Лазара Парпеци посвящена восхвалению рода Мамиконян, в особенности Ваана Мамиконяна и его братьев. Автор подробно рассказывает о полученном ими образовании, об их воинских подвигах во время борьбы с персами.

Лазар Парпеци раскрывает существовавшую в тот период в Армении социально-политическую обстановку, показывая ее в самом неприглядном виде. Царствовала разруха, невиданных размеров достигала коррупция, многие нахарары в погоне за богатством и высокими должностями принимали зороастризм.

В результате восстания армян под руководством Вардана Мамиконяна в 451 году против персидских угнетателей, кульминационным пунктом которого явилось Аварайрское сражение, персидский царь вынужден был объявить свободу религии в Армении, что нашло выражение в Нуарсакском договоре 485 года.

Согласно этому договору, персидские маги должны были отказаться от политики насильственного обращения армян в зороастризм, вывести из Армении жрецов и разрушить построенные ими капища, в стране должно было отныне свободно исповедоваться христианство. Этот акт дал возможность армянскому народу предотвратить угрозу ассимиляции.

Труд Лазара Парпеди представляет собой не только исторический памятник, но и крупное литературное произведение. Своих героев автор характеризует вложенными в их уста речами, в которых автор проповедует Христианство и выступает против религии магов.

«История Армении» Лазара Парпеци была переведена на французский язык в 1843 и 1869 годах и издавалась на армянском языке в Венеции в 1793, 1873, 1891 годах и Тифлисе в 1904 и 1907 годах. Отдельно «Послание Ваану Мамиконяну» было опубликовано в Москве в 1853 году и в Петербурге в 1898 году.



ПОХОЖИЕ ПУБЛИКАЦИИ



Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте как обрабатываются ваши данные комментариев.