Опубликовано: 19 сентября, 2018 в 0:01

Армения — Раннее средневековье

Армения - Раннее средневековьеКультура раннего средневековья в Армении. Знаменательный переворот, произошедший в духовно-культурной жизни Армении, а также формирующиеся новые явления сыграли решающую роль во всей будущей истории народа.

Христианизация страны в 301году перевернула всю духовную жизнь, оставила неизгладимый след на выражении и характере национальной культуры. К церкви перешел руль идеологической и духовной жизни общества, христианское мировоззрение стало доминирующим в среде духовенства и стало проникать в другие общественные слои – знати и крестьян.

По инициативе и при непосредственном участии глав государства и церкви – царя Врамшапуха, Саака Партева и Месропа Маштоца было осуществлено создание армянского алфавита в 405 году. Гениальное открытие Месропа Маштоца (361-440) создавало перспективу для мощного культурного подъема, для раскрытия национального духа и духовных возможностей.

Богатая литература Золотого века и вся культура в целом, процветающая за счет усилий Месропа Маштоца, его учеников, а также будущих поколений стали мощным барьером перед духовным и идеологическим давлением соседних государств, и поспособствовали сохранению уникальности армянского этноса.

V век вошел в историю Армении как уникальное и исключительное явление, которое обусловило развитие многочисленных сторон мировосприятия грядущих веков. Он лежит в основе всей национальной картины мира, и сейчас также влияет на наши идеи, стремления и систему ценностей.

В последующие века целое поколение писателей и переводчиков своими усилиями создало богатую и многожанровую библиографию, вышедшую из национальных рамок и получившую всемирную значимость. Первые армянские библиографы

сочиняли на живом разговорном языке, в основе которого лежал диалект  центральной части страны — Айрарата. Созданные до 60-х гг. V века армянские письменные памятники отличались  исключительным богатством, грамматической закономерностью и чистотой языка.

В арменоведении этот язык принято называть «маштоцким» либо  языком «золотого века». Это языковое совершенство было обусловлено всем историческим развитием. Кроме того, его развитию способствовали также те  устные переводы Библии, которые были сделаны христианскими проповедниками еще до официального принятия христианства.

На следующим этапе развития армянской библиографии, когда стали появляться новые литературные жанры, отделились различные сферы науки, в языке были сделаны значительные изменения. Эти изменения были обусловлены как внутренним ходом развития языка, так и новыми языковыми изменениями.

При переводе с греческого философских, грамматических и богословских трудов армянские авторы при копировании согласно законам слов и выражений греческого языка давали иной вид письменному языку. Последствия работы деятелей этого нового направления были настолько очевидны, что получили название «грекофильского армянского».

Эти нововведения, сделанные представителями грекофильской школы, которые были несовместимы с духом армянского языка и чужды его грамматической структуре, были забыты в последующие века и не оставили никакого следа на армянское языковое мышление.

Однако авторы грекофильской школы сделали ценную работу в создании многочисленных новых слов и научных выражений, и тем самым сыграли определенную роль в деле развития армянского языка.

Маргарян А.

Саак Партев                         Золотой Алфавит             Месроп Маштоц                                            Григор Ханджян




ПОХОЖИЕ ПУБЛИКАЦИИ



Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.