В мире

Двуязычная армяно-португальская надгробная плита Ованеса, сына Саргиса, в Малакке (1736)

Свидетельство армянского присутствия в Юго-Восточной Азии

В историческом городе Малакка, Малайзия, находится уникальная двуязычная надгробная плита, на которой выбиты надписи на армянском и португальском языках. Этот камень, датированный 1736 годом, отмечает место последнего упокоения Ованеса, сына Саргиса, армянина из Еревана. Его могила, увековеченная двумя языками, служит мощным свидетельством влияния армянской диаспоры в Юго-Восточной Азии в XVIII веке.

Армянская связь с Малаккой

Хотя Армения находится далеко от берегов Малайзии, армяне исторически создавали широкие торговые и культурные сети по всему миру, включая оживлённые порты Юго-Восточной Азии. Малакка, важный узел на мировых торговых путях, привлекала купцов, путешественников и переселенцев из различных регионов. Среди них были армянские торговцы, ищущие новые возможности в сфере коммерции и дипломатии.

Разбор надписи

На надгробии армянский текст расположен в верхней части, а португальский — в нижней. Португальская надпись гласит:

“Hic Jacet Ioannes Donacao Armenio, Filho de Sarguis Melian, Natural de Erevan, Em Ispahan no Reyno da Persia. Oqual faleceu de idade de 30 anos aos 31 de Dezembro de 1736.” (“Здесь покоится Иоаннес Донасао, армянин, сын Саргиса Мелиана, уроженец Еревана, в Исфахане, в Персидском царстве, скончавшийся в возрасте 30 лет 31 декабря 1736 года.”)

Эта двуязычная надпись подчёркивает армянское происхождение Ованеса, одновременно отражая португальское влияние в Малакке в тот период.

Наследие, высеченное в камне

Наличие армянской могилы в Малакке раскрывает интересные исторические связи между армянскими общинами и португальскими колониальными территориями. Армяне всегда славились своей адаптивностью, сохраняя свою идентичность, но при этом вписываясь в местные культуры. Это надгробие, бережно сохранившееся на протяжении веков, напоминает нам о масштабах армянской миграции, соединяющей Ереван, Исфахан и Малакку— яркое отражение глобального следа армянской истории.

Сохранение армянского наследия за рубежом

Сегодня учёные и историки усердно работают над документированием и сохранением фрагментов армянской истории за пределами родины. Могила Ованеса в Малакке— редкий артефакт, который подчёркивает роль армянской диаспоры в международной торговле, дипломатии и расселении. Это значимое свидетельство стойкого присутствия армян в самых неожиданных уголках мира.

Виген Аветисян

Источник иллюстрации: Taron Saharyan

Vigen Avetisyan

Автор публикации: Vigo Ave

Последние публикации

Снова об «албанском синдроме»: почему «кавказско-албанское» не означает «азербайджанское»

В последние десятилетия в Азербайджане активно продвигается политизированная теория, согласно которой почти всё христианское наследие…

1 day ago

Этнические чистки в Арцахе и право армян на возвращение: международно-правовой обзор

Сентябрьские события 2023 года в Арцахе (Нагорном Карабахе) привели к почти полному исходу армянского населения…

2 weeks ago

Трагедия у Воскепара: одно из самых мрачных преступлений операции «Кольцо»

В ночь с 5 на 6 мая 1991 года на территории Армении произошло преступление, которое…

3 weeks ago

Геноцид армян как «разменная монета»? Расследование риторики власти Армении

Вступление: смена языка — смена политики Когда государство меняет язык, оно меняет политику.Когда меняется политика…

4 weeks ago

Дело Урарту: как при Сталине переписали древнюю историю — без приказов, но с результатом

История Урарту в СССР — это не просто научная дискуссия. Это пример того, как власть…

4 weeks ago

Средневековая армянская надпись из окрестностей Цмакахога (Арцах), 1192 г.

Введение Средневековые армянские надписи (эпиграфика) являются важнейшим историческим источником, позволяющим реконструировать социальную, религиозную и культурную…

1 month ago