Восемьсот армянских церквей Нахиджевана и Арарат – Это и есть Армения – Вильгельм де Рубрук

Вильгельм (Гильом) де Рубрук – фламандский монах- францисканец, путешественник. В 1253—1255гг. по поручению французского короля Людовика IX он совершил путешествие, по итогам которого написал на латинском языке «Путешествие в восточные страны».

Сочинение было впервые опубликовано в 1589г.. Труд Рубрука был высоко оценён современниками и потомками. Видный немецкий географ конца XIXв.

Оскар Пешель назвал его «величайшим географическим шедевром Средневековья». Его вклад в средневековую географическую литературу сопоставим с вкладом Марко Поло. Главный герой поэмы Николая Заболоцкого «Рубрук в Монголии».

Мы публикуем открытки из его труда, где автор говорит о средневековом Наксуа – Нахиджеване, Масисе и встрече с армянами:

“На следующий день мы приехали к большому городу, по названию Самаг, а за ним на следующий день въехали на огромную равнину, именуемую Моан, по которой течет давшая имя Кургам, именуемым нами Георгианами, Кура… Через эту равнину также протекает Аракс, который из Великой Армении течет прямо в юго-западном направлении. От него земля именуется Арарат, а это и есть сама Армения.

Отсюда в книге Царств сказано про сынов Сенахерибовых, что, убив отца своего, они убежали в землю Армян, у Исаии же сказано, что они убежали в землю Арарат… Когда мы удалились от Бату, мой проводник отправился в Таврис, чтобы поговорить с Аргоном, и взял с собою моего толмача. Бату же приказал проводить меня до одного города, по названию НАКСУА (речь о Нахиджеване – ещё Птолемей упоминал город как Наксуана), который прежде был столицей некоего великого царства и величайшим и красивейшим городом; но татары обратили его почти в пустыню.

Прежде в нем было восемьсот армянских церквей, а теперь только две маленьких, а остальные разрушили Саррацины. В одной из них я справил, как мог, с нашим причетником праздник Рождества.

А на следующий день умер священник этой церкви; для похорон его прибыл епископ с 12 монахами из горцев. Ибо все епископы Армян, равно как по большей части и греческие, суть монахи.

Этот епископ рассказал мне, что там близко была церковь, в которой замучили блаженного Варфоломея, а также блаженного Иуду Фаддея, но из-за снегов дорога туда была недоступна.

Рассказал он мне также, что у них два пророка: первый – мученик Мефодий, принадлежавший к их народу; он пророчествовал обо всем, что случится с Измаелитами, и это пророчество исполнилось на Саррацинах.

Другого пророка зовут Акатрон; он при смерти своей пророчествовал о народе Стрелков, имеющем прийти с севера, говоря, что они приобретут все земли Востока, и (Бог) пощадит царство Востока, чтобы предать им царство Запада, но братья наши, подобно католикам Франкам, им не поверят, и эти Стрелки займут земли с севера до юга, проникнут вплоть до Константинополя и займут Константинопольскую гавань.

Один из них, которого будут именовать мужем мудрым, войдет в город и, увидя церкви и обряды Франков, попросит окрестить себя и даст Франкам совет, как убить владыку Татар, а их там привести в замешательство.

Слыша это, Франки, которые будут в середине земли, то есть в Иерусалиме, набросятся на Татар, которые будут в их пределах, и с помощью нашего народа, то есть Армян, будут преследовать их, так что король Франков поставит королевский трон в Таврисе, что в Персии; и тогда все восточные и все неверующие народы обратятся в веру Христову, и на земле настанет такой полный мир, что живые скажут умершим: “Горе вам, несчастные, что вы не дожили до этих времен”.

Это пророчество я читал уже в Константинополе, куда его принесли Армяне, там пребывающие, но не обратил на него внимания. Но когда я поговорил с упомянутым епископом, то вспомнил о пророчестве и обратил на него больше внимания.

По всей Армении они считают это пророчество столь же истинным, как Евангелие. Он также говорил нам: “Как души в преддверии рая ожидали пришествия Христова, чтобы получить освобождение, так мы ожидаем вашего пришествия, чтобы получить освобождение от того рабства, в котором пребывали так долго”.

Вблизи упомянутого выше города (Нахиджевана) находятся горы, на которых, как говорят, опочил ковчег Ноя; этих гор две, одна побольше другой; у подошвы их течет Аракс. Там находится один город, по имени Цеманум, что значит “восемь”; говорят, что он назван так от восьми лиц, вышедших из ковчега и построивших город на большей из гор.

Название горы “Массис”, и это слово – на их языке (армянский язык) женского рода. “На Массис, – сказал он, – никто не должен восходить, так как это – мать мира”. Через четыре дня мы приехали в землю Сагенсы, некогда одного из могущественнейших Кургов, а ныне данника Татар, разрушивших все укрепления его.

Отец его, по имени Захария, приобрел ЭТУ ЗЕМЛЮ АРМЯН, избавив их от рук Саррацинов. И там находятся весьма красивые селения настоящих христиан, имеющих церкви, совершенно как у Франков.

И всякий Армянин имеет у себя дома, на более почетном месте, деревянную руку, держащую крест, и ставит перед нею горящую лампаду; и как мы пользуемся святой водой, кропя ею для отогнания злого духа, так они пользуются ладаном.

Именно всякий вечер они зажигают ладан, нося его по всем углам дома для избавления его от врагов всякого рода.

Из этого города мы попали через 15 дней, в воскресенье Четыредесятницы, в землю Турецкого султана; первый замок, который мы нашли, называется Марсенген. все обитатели местечка были христиане: Армяне, Курги и Греки; но владычество над ними принадлежит исключительно Саррацинам.”

Источник: “Путешествие в Восточные страны Вильгельма де Рубрук в лето благости 1253. Послание Вильгельма де Рубрук Людовику IX, королю французскому.”, гл. 50-51.

No Na Αριστοτέλης: φιλόσοφος & Հայք և Հայոց աշխարհ

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Scroll to Top