Мазарини, Кольбер, аббат Сэвен и армянские рукописи

Источник миниатюры: www.wikiwand.com

Замечательный московский писатель и ученый, большой друг Армении, автор 7 книг об Армении Ким Бакши написал книгу-эссе «Духовные сокровища Арцаха». Она рассказывает о древнейшей истории и культуре этой удивительной армянской земли.

Не стоит и говорить, что книга весьма актуальна и имеет важное геополитическое значение. А посему нуждается в самом широком круге читателей. Перевод ее на английский и другие языки — одна из задач нашего агитпропа. Предлагаем отрывок из этой книги.

…Я пересек улицу и вскоре ступил на первую базальтовую ступень лестницы Матенадарана. Мне не нужно было их считать, я и так знал — их 98! И началась совершенно интересная жизнь. То ли дело рассматривать рукописи с их миниатюрами, переворачивать деревянно звучавшие пергаментные листы.

Центром моего внимания стали всякого рода каталоги. Задача ясна — найти то, что среди древних армянских манускриптов относится к Арцаху. Это не просто чтение каталогов — надо перебирать наподобие четок те их разделы, где указано, откуда рукопись: из какого она города, села, церкви или монастыря.

Так, с утра до вечера я, словно сквозь сеть с мелкими ячейками, просеивал каталоги, но улов не радовал. Но все же кое-что попалось. Во Франции надежда была на многочисленные сборники, содержание которых не расшифровывалось.

А в Англии был расчет на Врежа Нерсесяна, автора трудов, посвященных армянским манускриптам в Британской библиотеке. Было решено лететь.

Вот я и вылетел в Париж с пересадкой в Лондоне. Лететь до Лондона почти так же долго, как до Еревана. Еще пересадка отняла время. Вылетели в Париж уже в ранних, но быстро сгущавшихся февральских сумерках.

Под крылом внизу — галактика огней: густо заселена английская земля. Внезапно огни оборвались, мы зависли над чернотой. Я понял: мы над проливом Ла-Манш — Па-де-Кале. Скоро проявились редкие огоньки — мы во Франции.

На следующее утро я не торопясь встал в уютном отельчике в районе Бастилии, на метро доехал до центра, задержался на площади у Дома Мольера, “Комеди Франсез”.

Отсюда в перспективе улицы уже виднелся угол старинного здания Национальной библиотеки Франции, бывшей королевской, императорской. Это одна из самых грандиозных библиотек мира.

Одних армянских манускриптов здесь более трехсот сорока, не называю точную цифру, учитывая, что она может измениться. Это одно из крупнейших собраний в Европе! Здесь хранятся не только книги и манускрипты, но и географические карты, старинные гравюры, исторические портреты, фотографии.

Собирание книг — это серьезное дело и одновременно неизлечимая страсть. Этой благородной болезнью болели знаменитые французские короли, включая короля-Солнце, Людовика XIV. Само собирание книг он поручал самым близким и доверенным лицам.

Одним из таких был кардинал Мазарини, хотя Дюма сделал из него чуть ли не злодея, врага трех мушкетеров. Мазарини тщательно следил за пополнением коллекции королевской библиотеки редкими рукописями и книгами.

Именно благодаря огромному интересу к армянским манускриптам, проявленному всесильным премьер-министром Мазарини и его коллегой — министром Кольбером, впервые на Западе поняли, как важны армянские рукописные книги, как ценно их содержание. Сколь многим они могут обогатить культуру Европы!

Видите, как давно — еще во времена Людовика, Мазарини и Кольбера, за много веков до независимой Армении и суверенного Карабаха — было осуществлено признание на самом высоком европейском уровне значения культуры армянского народа. А что есть, в сущности, книга, манускрипт? Это концентрация Памяти народа, сгусток его культуры.

Пожалуй, наибольший вклад в собирание именно армянских манускриптов внес в свое время всесильный министр финансов Людовика XIV Кольбер. Коллекционирование рукописей было его страстью.

Он наладил целую систему их поиска и приобретения, рассылая специальных агентов на Восток, в Оттоманскую империю, от Истамбула вплоть до границ Карабаха, который тогда был в пределах Персии.

Он даже давал своим агентам суммы на приобретение книг — правда, не слишком помногу, что естественно для министра финансов! А давая их, просил отыскать и доставить сочинения армянского историка Моисея. Ясно, что речь шла о Мовсесе Хоренаци.

История сохранила нам имя, пожалуй, самого активного агента и помощника Кольбера — аббата Сэвена, который служил в библиотеке хранителем. И часто выезжал “в командировки на Восток”, привозил армянские манускрипты.

Они подвергались просмотру и реставрации, одевались в тончайший красный сафьян с отпечатанным на нем золотом гербом с королевскими лилиями. Внутри был вклеен листочек — рукописный отчет Сэвена о том, где и за какую цену приобретена книга.

Сколько я видел таких листочков внутри парадных сафьянов! В каталоге они обозначены кратко — миссия Сэвена. В одном из листочков аббат сообщает, что приобрел комментарий Григора Нарекаци к библейской “Песне Песней” за 45 золотых пиастров.

Так в европейское сознание вместе с этими комментариями на листах, исполненных в строгой монохромной манере, вошел замечательный армянский святой — поэт Григор Нарекаци, автор вдохновенной “Книги скорбных песнопений”, брат Блаженного Августина, образец мудрости и непоколебимой веры.

Выполняя задание Кольбера, агенты приобрели три манускрипта Мовсеса Хоренаци, с ними был аббат Сэвен. Сочинение Ованнеса Драсханакертци “История страны Агванк” находится в Париже в четырех экземплярах.

Сам Ованнес родом из Арцаха, об этом он сообщает в своей истории, рассказывая о сопротивлении завоевателям-арабам. Во время путешествий по Карабаху я побывал в том месте, где в VII веке находилось его родное село.

Вы понимаете, что тогда и слухом было не слыхать, да и быть не могло никакого слуха о современных азербайджанцах, хотя они и присваивают себе сегодня албанское происхождение.

И Мхитар Гош — из Арцаха. В Париже хранятся три рукописи его “Судебника”, особенно интересна первая под N 73. Она из Венеции, с острова св. Лазаря, переписана с оригинала мхитаристами и подарена Национальной библиотеке в Париже.

А сам по себе этот оригинал замечателен вот чем: он содержит посвящение, написанное рукой Мхитара Гоша и адресованное Вахтангу, царю арцахского княжества Хачен.

Гош жил у него несколько лет, пока работал над рукописью. А Вахтанг тем временем строил для Гоша монастырь Нор Гетик вместо разрушенного землетрясением. Там Гош и основал свою Академию права.

А в этот последний раз, о котором я рассказываю сейчас, мне даже не разрешили пообщаться с этим манускриптом. С каждым годом все строже ограничивается режим, все выше осознание ценности армянских рукописных книг, конечно, включая и те, что связаны с Арцахом…

Вот я говорю: Арцах как независимое государство еще не признан. Но признана — и в высшей степени во Франции — европейская ценность культуры Карабаха!

Моя последняя встреча с Арцахом в Париже произошла в связи с Григорисом, внуком Григора Лусаворича, при котором Армения первой приняла христианство как религию государственную.

Григорис вел проповедь в Арцахе, основал духовную школу в Амарасском монастыре, стал первым католикосом Восточного края Армении, мученически погиб и был канонизирован Армянской Апостольской Церковью.

И еще: во всех моих размышлениях о Памяти проглядывала четкая связь с теми арцахскими манускриптами и с тем их духом Арцаха, которые я встретил в Париже, в Национальной библиотеке Франции.

Ким Бакши

Источник: http://nv.am/mazarini-kolber-abbat-seven-i-armyanskie-rukopisi

P.S Ссылка на источник не активна по причине плохого доступа к сайту. Владельцам и админам сайта nv.am следует обратить внимание на технические вопросы мешающие нормальной работе. Также рекомендуется перевести сайт на, хотя бы, бесплатный SSL сертификат.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Scroll to Top