
Герман Гильпрехт, знаменитый исследователь Ассирии и Древней Месопотамии, однажды отправился в удивительное лингвистическое путешествие. Сначала, не имея четкого метода для интерпретации надписей, Гильпрехт предположил, что хетты, древний народ, могли говорить на языке, тесно связанном с армянским. Это предположение не было основано на простых догадках; углубляясь в рукописи, его первоначальное предположение превратилось в твердую убежденность.
В ходе своих исследований Гильпрехт обнаружил поразительные схожести между хеттским языком и древнеармянским. Эти сходства не были поверхностными; они были глубокими и структурными, соответствуя хорошо известным законам армянской фонетики. Например, Гильпрехт отметил, что в хеттских надписях определенные окончания слов отражаются в армянских, и многие из них, по-видимому, произошли от более древних форм, таких как “-io” или “-ia”.
Одно просветляющее наблюдение касалось поразительных параллелей в структуре имен. Имена людей в Армении часто оканчиваются на “-i”, что, как заметил Гильпрехт, также характерно для имен в хеттских надписях. Он тщательно выявил другие лингвистические элементы и фонетические закономерности, такие как армянский “-es-“, напоминающий хеттские сочетания свистящих и гласных звуков, и армянское слово “айс”, которое соответствует хеттскому представлению “это” в надписях.
Гильпрехт не остановился на фонетике; он также нашел корреляции в значениях слов. Например, армянское слово для обозначения страны, “вайр”, казалось, согласуется с соответствующими терминами на хеттском языке. Он даже выдвинул предположение, что латинское ‘rus’, означающее ‘место’, могло произойти от похожего корня.
Помимо отдельных слов, Гильпрехт обнаружил закономерности в обращениях к королям и верховным богам на хеттском языке, которые напоминали армянские почтительные обращения. Он привел пример армянского слова “тер”, означающего ‘хозяин’ или ‘господин’, и продемонстрировал, как это отражено в хеттском языке.
После того как этот всеобъемлющий фундамент был заложен, Гильпрехт расширил свои исследования. Так, он обнаружил новые фонетические и лексические параллели, которые подтвердили его тезисы. Например, он расшифровал хеттское слово ‘король’ как “арвай”, сравнив его с армянским “арка’й”, и хеттское слово ‘человек’, написанное как “р”, но произносимое как “аро”, которое он приравнял к армянскому “айр”.
По мнению Гильпрехта, эти находки были не простыми совпадениями; они были убедительными показателями того, что предки современных армян, вероятно, были создателями хеттской письменности. Он считал, что такое утверждение не требует дополнительных доказательств, поскольку фонетические значения иероглифов — первоначально воспринимаемые как простые изображения — ясно соотносятся с конкретными армянскими словами.
Текст оригинала на английском: Armenians And Armenia
Перевод редакция текста: Виген Аветисян

