Будучи древней нацией, армяне с незапамятных времен имели оживленные и самые разнообразные связи как со своими соседями, так и, впоследствии, со многими странами и народами в самых отдаленных и неожиданных местах земного шара.

Сведения об этих связях сохранились, в первую очередь, именно в архивах этих стран и народов. Что касается армянских архивов и источников, то, по моему глубокому убеждению, равно как и по мнению многих авторитетных арменоведов и других ученых, факт существования домаштоцевского армянского письма и письмен сегодня является уже доказанным, – остается лишь дождаться его археологических и прочих подтверждений, а это вопрос времени, желания и финансов…

Кстати, то, что о связях с армянами и Арменией говорят клинописи и архивы наших визави, и то, что эти клинописи и архивы обнаружены ранее наших, – косвенно лишь доказывает важность и значимость таких связей именно для общавшихся с армянами народов и стран. Доказательства не заставили себя долго ждать – факты, обнаруженные (начиная с середины 20-го века) во вновь открытых переднеазиатских городах-государствах древнейшего периода, говорят сами за себя.

Так, например, на несколько тысячелетий (!) назад во времени было отодвинуто хронологически первое упоминание имени-названия «hай», когда при раскопках города Эблы близ Халеба археологи обнаружили глиняные таблички с текстами, повествующими о торговле с «hаями»-армянами и датируемые 3-им тысячелетием до Р.Х.

Народ «hаев» и страна «Hайаса» (то есть по-армянски «Hайоц» — Армянская) многажды упоминаются и в клинописях хеттов, и в надписи об основании города Каркемиш, и в ассирийских текстах… А в аккадском языке есть даже прямые заимствования из армянского, связанные с вывозом из Армении и привитием в Аккаде ранее здесь неизвестных домашних растений – хндзор (яблоко), салор (слива) и др.

Более того, названия многочисленных предметов, животных и других понятий были заимствованы в древности многими языками из армянского, — именно в силу глубоких торговых и иных связей с армянами, а также по той простой причине, что этих понятий не существовало в этих языках, так как в странах их носителей не было соответствующих прототипов.

Так, многие языковеды, историки и другие ученые сходятся во мнении относительно названий металлов в древних языках. Родиной металлов и металлургии является именно Армения, – об этом прямо утверждал еще Страбон. В Мецаморе, например, уже в 3 тыс. до Р.Х. выплавляли железо!

Раскопки Эблы

Армяне первыми в мире получили также медь, золото, серебро и многие другие металлы. И естественно, кроме применения их у себя дома, торговали этими металлами, поняв их ценность и важность для хозяйства. Так вот, многие видные ученые, такие как, Джаукян, Мусаелян и другие, доказывают, что, например, для обозначения серебра в таких языках, как латынь, использовалось название центрального гавара Великой Армении, именованного Айком Наапетом Харк, то есть Хайрк, страна отцов.

Древний Рим, как и многие другие страны, импортировал серебро именно из Армении и назвал его именно в честь армянского гавара – харк, харг, арг (выпадение начального «h», не существовавшего во многих языках, вполне закономерно), впоследствии – аргентум, то есть металл из провинции Харк.

Вот вам и Аргентина — страна, названная испанцами за изобилие серебра словом, генетически сохранившимся в романских языках из латыни и означавшим армянскую провинцию Харк…

Кстати, с этим «аргом»-«аргентумом», по закону чередования звуков «г», «к» и «ц», перекликается и армянское название этого металла – «арцат», серебро.
Другой металл, медь, впервые полученную армянами на Армянском нагорье из руд Арцатаханка и Пхндзаханка (Серебряное месторождение и Медное месторождение, нынешние Гюмушхане (Гюмуш – серебро, хане – искаженное армянское ханк) и Ахтала), страны, торговавшие с Арменией в древние века, тоже не знали.

Об этом металле было известно именно в связи с его импортом из Армении, который, в частности, осуществлялся по морю из главного порта Киликийской Армении Айаса. Название Айас, равно как и название Хайаса, восходит к армянскому определению «Hайоц», то есть армянский город, армянская страна, с последующим выпадением начального «h» и изменением окончания в хеттском и других произношениях.

Так вот этот самый «Hайоц»-«Айас» и послужил названием меди, например, в санскрите и древнем хинди – «айас» или «аиаса»! То есть жители Древней Индии назвали медь именем армянского порта, откуда ее получали. А железо они назвали «крснайас» — черный айас. «Керц» в армянском – скала, обрыв, «керцел» — оцарапать…

Город-порт Айас вдохновил не только древних индусов на название металла. Он также вдохновил 30 лет назад группу сумасбродов и энтузиастов, бредивших морем и Великой Арменией, назвать свой вновь созданный клуб. И клуб «Айас», занявшись реконструкцией и историей армянского мореплавания, обнаружил в ходе многолетних и кропотливых исследований удивительнейшие вещи…

Порт Айас

Точнее, вещи и факты как раз и не удивляли, — удивляла забывчивость и близорукость людей, не замечавших очевидного… Десятки, сотни самых разнообразных свидетельств, имен и фактов об армянских купцах и судовладельцах, об их многосторонней и полезной деятельности в архивах Генуи и Венеции, Малайзии и Таиланда, Китая и Индии…

И десятки названий на картах многих стран Старого и Нового Света, посвященных армянам или Армении. Звание армянского купца являлось в Древнем Мире, а затем и в Средневековье синонимом честности и мужественности, предприимчивости и упорства, а название родины армянских купцов, — Армении, — синонимом страны, откуда начиналась цивилизация и красота…

О взаимном глубочайшем уважении, которое питали друг к другу, например, армяне и китайцы, свидетельствует хотя бы армянское «чнашхарик» — первоначально просто «китайский», «из китайской страны» — а затем «диковинный», «прекрасный». А китайцы обозначали Армению иероглифом со значением «Прекрасная дева Азии»…

Для проникновения в закрытые в средние и последующие века для европейцев страны Южной, Юго-Восточной и Восточной Азии купцы из Европы переодевались в национальные костюмы армянских купцов – это был самый простой и самый надежный паспорт, не нуждавшийся в визах!..

В таком армянском торговом костюме, например, изображен португальский путешественник 17-го века Бенто Гоиш на памятнике в своем родном городе Вилья Франка на одном из Азорских островов. Именно в этом костюме, в сопровождении армянина Саака он и смог посетить Китай.

О переодевании «под армян» для путешествий, например, на Филиппины, повествуют средневековые испанские архивы. Индийская Калькутта в раннем средневековье являлась одним из центров армянской морской торговли в Индийском океане и индонезийских морях. Название одного из рукавов пролегающей рядом с Калькуттой дельты великой реки Ганг в переводе с бенгальского звучит как «река, где армяне строили свои корабли»…

Одной из ключевых в истории мирового судоходства загадок остается вопрос о так называемых Армянских островах или Островах (острове?) армянина. Впервые о них упоминают в конце 16-го века испанские священники со слов португальских капитанов, как о новооткрытых островах к северу от Китая, близ Берингова пролива (точнее, близ места северного сближения Азии с Америкой, пролив был открыт позже).

Суть истории, обнаруженной в испанских архивах, все та же, — португальцы успешно торгуют на вновь открытых островах с помощью армянского купца, участвовавшего в экспедиции, и называют их в его честь, точнее, — в честь его нации.

Как это бывало во времена Великих Географических открытий довольно часто, навигационные ошибки при определении положения открываемых земель и секретность, сопровождавшая открытия в жадных до наживы странах-отправителях экспедиций, стали причинами дальнейшей неопределенности в нахождении и локализации Армянских островов.

Ими могут оказаться Гавайи, а то и вовсе Ревилья-Хихедо близ Калифорнии или некоторые из ныне принадлежащих Японии островов. Проблема продолжает быть в центре внимания как европейских, так и армянских исследователей.

В XII XV вв армянские колонии в Кафе (Феодоссия) Судаке и Солхате (Старый Крым) стали столь многочисленными, что в официальных латинских документах, появилось новое название этой местности Armenia Maritima – Морская Армения

Многочисленность армянского населения и активность армянской торговли, строительства и прочей деятельности в средних веках в Крыму, в частности, на его южном побережье вокруг Феодосии-Кафы, привели к тому, что наиболее активные партнеры Крыма — Генуя и Венеция стали называть эту часть полуострова Морской Арменией – Armenia Maritima.

Это название сохранялось в архивах вплоть до 17-18 веков, когда над цветущим полуостровом навис зловещий полумесяц… А мы в наших последующих беседах поговорим об армянских названиях Греции и Румынии, Индии и Америки, да мало ли еще где…

Григор Бегларян

Igor Udin

Последние публикации

Средневековая армянская надпись из окрестностей Цмакахога (Арцах), 1192 г.

Введение Средневековые армянские надписи (эпиграфика) являются важнейшим историческим источником, позволяющим реконструировать социальную, религиозную и культурную…

1 day ago

Караван-сарай Орбелянов: средневековые ворота Армении на Великом шёлковом пути

Караван-сарай Орбелянов (также известный как Селимский караван-сарай) — один из наиболее выдающихся памятников средневековой Армении,…

3 days ago

Судебное дело о захвате корабля «Мерканто Армено» (1647): армянские купцы и борьба за свободу морей

Введение В истории международного морского права XVII века особое место занимает судебное дело о захвате…

2 months ago

Средневековая армянская карта из Матенадарана: Китай и Япония до эпохи Великих географических открытий

В фондах Матенадаран — Института древних рукописей имени Месропа Маштоца — хранится редкий образец средневековой…

2 months ago

Арамейская надпись царства Софена: новое свидетельство политической и языковой истории Древней Армении

Уникальная находка на Армянском нагорье В Турции впервые обнаружена арамейская каменная надпись, относящаяся к древнему…

3 months ago

Когда мир Арцаха был велик и процветал

Надпись Хасана Джалала Долы в Гандзасаре как свидетельство государственности и самосознания XIII века Введение Фраза…

3 months ago