Опубликовано: 18 сентября, 2018 в 0:01

Историография раннего средневековья Армении

Историография раннего средневековья АрменииИсториография раннего средневековья в Армении. В армянской всеобъемлейщей библиографии отдельное внимание справедливо уделяется историографии. В V веке армянская историография пережила необычайный рост в тот решающий этап мировой истории, когда в состоянии спада находилась греко-римская историография, а византийская еще должна была преодолеть трудности формирования.

Насыщенная античными, частично даже ассирийскими историографическими достижениями армянская классическая историография V века бесспорно стала ведущей среди мировой историографической мысли. В системе раннесредневековой армянской культуры уникальная роль историографии обусловлена требованием, выдвинутым современностью.

С военной и политической точки зрения, уступая давлению иранских и римских мощных держав, и лишаясь политического единства, армянский этнос должен был приложить все усилия для сохранения своей духовной целостности и идентичности. В случае неразрашения этой сверхзадачи армянской этнической общности грозила неминуемая гибель. Выход был один – создать уникальную и богатую культуру, целеустремленную идеологическую систему, национализировать христианскую церковь, приобрести духовную независимость.

Историки V века должны были сами познать, а затем сделать узнаваемым для армянского общества свою особенную сущность (не в значении исключительности), а следовательно должны были обосновать свое право двигаться по собственному пути.

Нужно считать естественным, что на пути к самоутверждению первым шагом должно было стать самосознание, т.е. выявление национальных корней. Получалось, что в сфере понимания идеи национальной идентичности большая работа выпадала на долю наших историков, как в качестве лиц, фиксирующих нашу историю, так и ученых, осмысляющих вековой путь народа.

Первым трудом в армянской историографии было произведение ученика Месропа Маштоца Корюна «Житие Маштоца», которое является правдивым источником об армянской библиографии, а также формировании армянской школы. Важнейшие религиозно-культурные события эпохи заключены в труде Агатангелоса «История Армении».

В труде центральное место занимает описание жизнедеятельности двух великих культурно-политических лиц эпохи — Григора Просветителя и Трдата III Великого. Таким образом, армянская историография своими первыми произведениями брала на себя задачу развития истории национальной культуры.

С хронологической точки зрения следующий период истории Армении от Хосрова Котака до разделения Армении между Ираном и Римом (330-387) представлено в произведении Павстоса Бюзанда. Если ядром предыдущих авторов составляли пусть даже и эпохальные, но отдельные события, то Павстос Бюзанд сделал попытку записать полноценную историю целой эпохи.

Труд чаще всего был основан на устных преданиях (национальный эпос), в нем отсутствует четкая хронология, но благодаря богатому материалу, содержащего в нем, имеет большую историческую и художественную ценность. Труд Бюзанда представляет собой незаменимый источник о внутренней жизни и быте Армении в раннефеодальную эпоху, а также с точки зрения понимания морально-идеологических восприятий господствующего класса.

Мовсес Хоренаци является самым выдающимся представителем армянской классической историографии — «отцом армянской историографии» (арм.патмаайр). Его «История Армении» является шедевром армянской историографии, истоком нашего национального мышления, первым  систематизированным изложением армянской истории, которое начинается с момента зарождения армянского народа и заканчивается в половине V века, в те времена, когда жил сам Хоренаци.

Этот труд представляет собой беспрецедентое явление в нашей историографии, ему присуще аналитическое использование различных источников, четкая структура, точная хронология, огромный территориальный и временной обхват. Историк глубочайшим образом познал наше национальное «я», выступил с обоснованиями уникальности идентичности этнической общности.

Величайшей ценностью труда является его идеологическая целенаправленность, создание системы национальных ценностей. Труд Хоренца завершается известным «Плачем», в которым он с помощью критики всех слоев общества преследовал цель просветить и образовать будущие поколения духом традиционной национальной морали.

Средоточием военно-политической жизни Армении V века были два потрясающих этапа освободительной борьбы — войны Вардана и Ваана. Историк Егише являлся очевидцем Вардананской войны (450-451), а также автором повествования событий эпохи. Он был одним из наиболее образованных библиографов, осведомленных в античной и ранней христианской философии. Также он известен своими разъяснительными трудами.

Высокая художественная ценность труда Егише «О Вардане и войне армянской» не затмевает ее историографическую значимость. Армянский историк тщательно анализирует политические, религиозно-идеологические и общественно-экономические причины, связанные с Вардананской войной и выставляет на первый план общенациональный характер армянского восстания.

По его изображению Вардананская самоотверженная борьба являлась в первую очередь борьбой за родину и веру, поэтому павшие на поле битвы венчались ореолом святости, и были достойны подражания и восхваления. Принцип, преследуемый историком « Смерть неосознанная есть смерть, смерть осознанная — бессмертие» стал девизом для поколений.

Лазарь Парпеци – последний знаменательный представитель армянской классической историографии V века, один из приближенных руководителя антиперсидского восстания 481-484 гг. Ваана Мамиконяна. По указу последнего Лазарь Парпеци написал свою «Историю Армении» включая в нее события, лежащие между разделением Армении в 387 году до победного завершения Ваананской войны.

Армянская историография V века представляет большую ценность для исследования политической, общественно-экономической и культурной жизни всего Кавказа, а также соседних стран – Ирана, Византии и Асорика. Важнейшее историческое и художественное значение имеют также произведения историков последующих VII- VIII веков Себеоса, Ована Мамиконяна, Гевонда.

Непосредственным толчком для создания армянского алфавита являлась необходимость распространения основных идей христианства на понятном народу языке и проведение церковных церемоний на армянском. Поэтому сразу после создания армянского алфавита Месроп Маштоц, Саак Партев и их старшие ученики стали переводить на армянский язык Библию.

Также параллельно осуществлялся перевод молитв, духовных песен, без которых богослужение было бы неполноценным. В короткий период подготавливается целое поколение переводчиков.

Группа избранных учителями учеников отправляется в Асорик для улучшения знаний и осуществления там переводов, а другая часть отправляется в Александрию и Константинополь с заданием ознакомления с греческой литературой, осуществления новых переводов и сопоставления предыдущих переводов с греческими точными источниками.

Последующие поколения переводчиков продолжают начатое дело и переводят значительное количество литературы богословского и теологического характера. С целью удовлетворения практических нужд армянской церкви переводятся практически все важные церковные произведения, которые получили популярность в рамках общей христианской церкви.

Образцами такой церковной литературы были правила церковных соборов, разработанные отцами церкви, письма известных церковников, а также проповеди и речи. Из литературных образцов полемичного характера на армянский язык переводятся апологии.

Переводятся также труды религиозного содержания, которые имели историко-художественную ценность и проповедовали житие христианских святых, подробности из жизни павших за веру и их мученительской смерти. Из переводной литературы светского характера знаменательным является труд Лже-Калистенеса «История Александра Македонского».

Армянская переводная литература обогащается также переводами философских, грамматических и историографических работ. Армянский читатель получил возможность ознакомиться с философскими трудами Аристотеля, Порфирия, с трудом Теона Александрийского «О риторических упражнениях», «Грамматикой» Дионисия Фракийца, «Хроникой» Евсевия Кесарийского и «Церковной историей».

В армянской историографии укрепляется национальная переводческая традиция, которая в дальнейшем играет значительную роль в деле развития самостоятельной литературы. Некоторые важные памятники христианской литературы, греческие оригиналы которых не сохранились, были спасены, и в наши дни стали доступны международному сообществу благодаря деятельности армянских переводчиков. К числу таких ценных трудов принадлежат произведение Гермеса Трисмегиста, «Апология Аристида» и др..

После создания алфавита Месроп Маштоц развернул эффективную деятельность вначале в качестве переводчика, а затем как автор самостоятельных трудов – речей и шараканов. Автором церковных и духовных трудов являлся также Саак Партев. Их ученик Езник Кохбаци в своем известном произведении «Книга опровержений» выступает с защитой христианских положений теологии, выступает против язычества, зороастризма, греческих языческих философов и еретических учений Маркиона, направленных против христианской церкви. Теоретико-философская работа Езника Кохбаци сыграла важную роль в деле идеологической подготовки к Вардананской войне.

Развиваются также другие виды самостоятельной армянской библиографии – мартирологии (Дева Сандухт, Рипсиме, Шушаник, Ваан Гохтнийски), эпический фольклор («Персидская война», «Война Тарона»), поэзия (Давтак Кертог, католикос Комитас), религиозная литература и др..

Маргарян А.




ПОХОЖИЕ ПУБЛИКАЦИИ



Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.