Необычайная судьба армянского Евангелия XII века из Скевра
Согласно записи в колофоне (лл. 418в-422в), Евангелие было написаны в 647 году армянской эры, т.е. в 1198 или 1199 году по нашему летоисчислению, во время правления царя Киликийского Левона I из рода Рубенидов и католикоса Григория VI Абирада (1194–1203). Один из колофонов Евангелия посвящен королевской коронации Левона I.
Евангелие состоит из 426 пергаментных карточек размером 30×22 см. Текст четырех Евангелий, которому предшествовали Послание Евсевия к Карпиану и таблицы канонов, был написан в Армянском союзе (еркатагир) и освещен Григором по приказу Степаноса в скрипториях киликийских монастырей Млиджа и Скевра. Рукопись содержит четыре полностраничных миниатюры евангелистов и множество небольших евангельских сцен, расположенных на полях.
В начале XV века Евангелие хранилось в скиту св. Григория Просветителя над монастырем св. Иоанна Крестителя в городе Отуз в Крыму.
В 1422 году его купил у местного монаха Симеона армянин по имени Чутлупек. Только тот факт, что это имя часто встречается в львовских городских документах, позволяет предположить, что сделка произошла именно в этом месте.
Однако только запись от 1592 года о восстановлении Евангелия и создании нового переплета с фонда львовского армянина Тороса Бернатовича однозначно подтверждает тот факт, что в то время рукопись находилась в Речи Посполитой, потому что в летописи упоминается польский король Сигизмунд III.
Первые описания Евангелий во Львове относятся к 1830 и 1890 годам.
Показательно, что архиеп. Юзеф Теодорович потребовал, чтобы художники, претендующие на возможность оформления интерьера Армянского собора во Львове, отреставрированного с 1905 года, черпали вдохновение в Евангелии XII века из Скевра, хранящемся в сокровищнице собора.
В книге «Польские коллекции. Архивы, библиотеки, кабинеты, галереи, музеи и другие собрания памятных вещей прошлого на родине и за границей (Варшава-Краков 1926, том 1) Эдуард Хвалевик вспоминал, что в архивах Армянской консистории в архиепископском дворце рядом с собором находилась “Армянское пергаментное евангелие 13 века [sic!], очень богато и художественно иллюстрированное, с византийско-восточным орнаментом в косах, цветах, птицах и изображениях святых на золотом фоне чрезвычайно пестрого, доселе свежего цвета” (стр. 370, 396). Эта сокровищница располагалась в ризнице XVII века, расположенной в северо-западной части собора. На самом деле там хранились два Евангелия — Евангелие Скьюры и Евангелие 1348 года.
В 1930 году Евангелие подробно описал венский мхитарист отец Нерсес Акинян, а в 1932 году оно было показано на «Армянской выставке во Львове», организованной Архиепископским союзом армян. В дальнейшем она должна была отправиться в музей Армянской архиепископии во Львове, но из-за начавшейся войны этого не произошло.
После 1945 года, когда стало ясно, что Львов больше не будет в составе Польши, рукопись была изъята и передана на хранение в бенедиктинский монастырь в Тынеце. Евангелие из Львова в Краков привез – по словам покойного Тадеуш Жихевич, журналист “Тыгодник Повшехны” – о. Францишек Якубович, викарий Львовского собора.
Когда в 1985 г. о. Казимеж Филипяк, а пастырское попечение об армянах южной Польши взял на себя о. Юзефа Ковальчика, рукопись была передана на хранение примасу Польши, который приказал поместить ее в Архив архиепископии в Гнезно. Евангелие было каталогизировано там.
Книга Евангелий, заимствованная из Архива Архикафедрального собора в Гнезно в марте 1996 г., была подвергнута исследованию и консервации в Майнце. Результаты были опубликованы в 1997 году в книге «Das Lemberger Evangeliar» под редакцией Гюнтера Принцинга и Андреа Шмидт. На выставку «Слава Византии» в Метрополитен-музее в Нью-Йорке, которая состоялась в 1997 году, Евангелие не попало, так как в результате протестов сообщества польских искусствоведов и Министерства иностранных дел, он был возвращен в Польшу, в Архив Архиепископии в Гнезно. Причиной столь решительных шагов стал тот факт, что Евангелие было незаконно вывезено за границу.
Выпущенный из архиепископского архива в Гнезно по требованию церковных властей, он наконец попал в руки ординария армянского обряда в Польше кардинала Юзефа Глемпа.
В 2006 году кардинал Юзеф Глемп заказал несколько точных копий (факсимиле) Евангелия. 4 октября 2006 г. Предстоятель, отвечая на просьбу представителей польских армян, подписал с директором Национальной библиотеки договор, согласно которому Евангелие было передано на хранение в библиотеку. Этот депозит был указан новым Ординаром, Кардиналом Казимеж Ныч в 2012 году, как принадлежащий Армянской католической церкви в Польше и часть польского армянского наследия, под опекой Фонда культуры и наследия польских армян.
С апреля по июль 2007 г. Евангелия были представлены на престижной выставке «Arménie, la magie de l’écrit», организованной в Марселе проф. Клод Мутафян в рамках Года Армении во Франции.
Евангелия являются свидетельством вековых связей польских армян и их культуры с Республикой Польша.
Фонд культуры и наследия польских армян
Мы хотели бы поблагодарить проф. доктор хаб. Кшиштоф Стопка
ВКРАТЦЕ:
Евангелие было написано в 647 году армянской эры (1198 год). Он состоит из 426 пергаментных карточек размером 30×22 см. Она была переписана и иллюстрирована Григором по просьбе Степаноса в скрипториях киликийских монастырей Млидз и Скевра. Один из его колофонов посвящен королевской коронации Левона I из рода Рубенидов. В начале 15 века она хранилась в скиту св. Григория Просветителя над монастырем св. Иоанна Крестителя в городе Отуз в Крыму. В 1422 году его купил у местного монаха Симеона армянин по имени Хутлупек. В 1592 году львовский армянин Торос Бернатович приказал восстановить и переплести книгу. После Второй мировой войны из Армянского собора во Львове он был передан в бенедиктинский монастырь в Тынеце под Краковом, затем в Архиепископский архив в Гнезно и, наконец, в Национальную библиотеку в Варшаве, как депозит Армянской католической церкви в Польша.
Источник: skarbnica.ormianie.pl