Как благодаря идее Папы Римского подчинить себе Армянскую церковь, в XVII в. Европа занялась изучением армянской лингвистики и истории

В XVIв. книги со сведениями об армянской грамматике появляются в Европе. Одним из исследователей армянского языка начала XVII в. был католический проповедник Клемент Галанус.

К. Галанус был послан католической церквью в Армению как миссионер. Получив задание воссоединить католическую и армянскую церкви, Галанус отправился сначала в Армению в 1636г., а в 1640г. в Константинополь.

В Константинополе он основал миссионерскую школу, где обучал проживающих в городе армян. В 1644 г. он был изгнан османскими властями и вернулся в Рим, где в следующем году Галанус составил своего рода путеводитель по армянской грамматике и литургии Армянской церкви. Кроме того, Галанус издаёт книги по истории Армении.

Работа сочетает в себе перевод армянской литургии и его работу по грамматике армянского языка, которые впервые были напечатаны в Константинополе для помощи преподавания в его школе.

Заслуга Галануса и преимущества его грамматики армянского языка в том, что хорошо владея армянским языком, он был информирован о предшествовавших ему армянских учёных-грамматиках и пользовался их трудами, у него отсутствуют смешения древнелитературных и диалектно-разговорных форм, ему свойствен также ряд языковых черт грекофильской школы.

В то же самое время Галанус сознательно допускал изменения в грамматических формах армянского языка в угоду латинским.

Сведения об армянском языке и истории преподавались в Риме в созданном Папой Урбаном VIII “Институте пропаганды католической веры в некатолических странах”, а также с целью пропаганды Климент Галанус распространял среди армян католицизм.

В 1650г. Галанус пишет книгу по истории Армении «Historia Armena ecclesiastion et politica» (История Армянской церкви и политики), где рассказывает историю Армянской церкви, государства и народа.

Книги Галануса хранились в библиотеке Кольбера (Франция). Позже книга по грамматике оказалась во владении индолога Авраама Гиацинта Анкетиля-Дюперрона (1731–1805), чья подпись стоит на титульном листе грамматики.

Затем книга попала в коллекцию Генри Друри (1778–1841), мастера школы Харроу. Вполне возможно, что Друри подарил книгу Королевской библиотеке примерно в 1836 году , о чем говорит карандашная пометка на первом форзаце, сделанной, вероятно, рукой Джона Халберта Гловера, с датой 28 ноября 1836 года. Другие пометки в книге указывают, что она находилась в Королевской библиотеке до реорганизации принца Альберта в 1860 году.

Книги Галануса вошли в историю армянской лингвистики, Церкви и имеют важное значение. История написанных им книг – пример и подтверждение народной мудрости, что нет худа без добра – идея воссоединения Римской католической церкви с Армянской Апостольской провалилась, но благодаря затее (к счастью, неудачной для Рима) подчинить Папе Армянскую церковь, сегодня мы имеем уникальные книги Галануса по истории Армении и грамматике армянского языка.

No Na Αριστοτέλης: φιλόσοφος & Հայոց պատմություն

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Scroll to Top