Опубликовано: 18 ноября, 2021 в 21:55

Из истории национальной поэзии и рукописей армян Тавриды (Крым)

Миниатюра: russia-armenia.info

В средневековой армянской литературе большой пласт отводится лирической национальной поэзии. Значительное место в ряду поэтов Тавриды (соврем. Крым) занимают армяне (крымско-армянские поэты). До нас дошли уникальные произведения Мартироса Кримеци, Симеона, Вардана и Вртанеса Кафаеци и др.

Но особенно был популярен и в народе, и в высшем свете (и у «продвинутой» татарской знати в т.ч.) именно поэт и музыкант блистательный Кафаеци Хачатур (Хаспек /Хасбек/Хасбег/ 1610-1686 гг.) . (1) Будучи уроженцем города Кафы (соврем. Феодосия), он принадлежал к когорте образованнейших людей своего времени.

Его творчество дышит изяществом и негой. Любовная и пейзажная лирика талантливого армянского поэта была переложена на музыку — «Песнь о соловье и розе», «Песнь о розе и душистых цветах», «Песнь о любви», «Песнь любви и радости» и пр. А в научных кругах был известен замечательный учёный-арменовед, вардапет Манвел Гюмушхаеци.

Это благодаря его уникальным энциклопедическим знаниям, было сохранено литературное и научное достояние крымско-армянского народа. Ведь поместные монастырские книгохранилища («матенадаран»-древ.арм.) располагали обширным рукописным фондом: Агафангел, Егише, Корюн, Казар Прабеци, мовсес Хоренаци, Оваес/Иоанн Мамиконян, Фома Мецопеци, Гевонд, Самвел Анеци, Ованес Драсханакертци, Матеос Урхаеци, Киракос Гандзакеци, Аракел Даврижеци и мн. др. А также переводы с арабского и сирийского. Но большая часть этих фолиантов безвозвратно утеряна во время нападений кочевников.

Произошли первые улучшения по хранению, обработке и адаптации рукописей в Матенадаране. Католикос ААЦ Нерсес Аштаракеци пригласил учёного из Крыма в Армению (1828 г.). Манвел-вардапет, и 2 его помощника привезли из Тавриды (соврем. Крым) безценные древние рукописные фолианты. Замечательный учёный провёл колоссальную реставрационную работу — привёл рукописи в надлежащий порядок, рассортировал и классифицировал их.

В монастырских школах Св. ААЦ Тавриды также готовили и учёных-теологов («вардапет»-древ.арм.), писцов («грич»-древ.арм.), художников («нагаш»-древ.арм.). Была и мощная когорта армян-переводчиков («тргманч»-древ.арм.). Кстати, древ. армянское слово «тргманч» этимологически созвучно со словом «толмач» — т.е. «переводчик».

Возможно именно оно и вошло в таком искажённом виде в монгольский, а аткже татарский и пр. тюркские языки. Армянские учёные-монахи собрали обширные библиотеки с национальной литературой широкого профиля. А также, в монастырях Св. ААЦ находились и собрания мн. ценных рукописей с переводной литературой (с древности и до наст. времени того периода).

Например, анийцы и киликийцы по потери государственности, привезли с собой в Тавриду немалый рукописный фонд. Повторюсь, к сожалению, большая часть уникальных рукописей (в т.ч. и редких арабских фолиантов!) безжалостно сжигали хазары, ногаи, монголо-татары, турки и пр. при нападении на п-ов. Вообще уничтожение рукописей практиковалось с давних времён.

Так колоссальный урон мировому рукописному фонду нанёс пожар в знаменитой Александрийской библиотеке. Известно, что по приказу халифа Омара уникальными древними фолиантами целый год топили общественные бани города…

Когда Армения вошла в состав Российской Империи, часть из этих и др. уцелевших безценных фолиантов по велению Католикоса всех армян перевезли из Эчмиадзинского книгохранилища («матенадаран»-древ.арм.) в Государственный Матенадаран. Широко за пределами п-ова были известны и арм. монастырские рукописные мастерские («грич-горцатуны»-древ.арм./»скриптории»-древ.греч).

В них заказывались копии с ценных рукописей и книг. Так как в арм. монастырях Тавриды процветали меценатство и книжность (в т.ч. медицинская), арм. художники и писцы без дела не сидели. Дарители жертвовали средства, мастера работали.

Так, в Сурхате грич Григорий Сукиасанеци переписал труд Д.Анахта «Определения философии» (1339 г.). И его же ещё раз переписал, но уже грич Мовсес (рукописи № 10337, № 8763; Мат-н; 1354 г.). Писец Фра Андреас переписал рукопись Альберта Великого (рукопись № 104, Мат-н: 1350 г.). Грич Оганес из Кафы оставил уникальный список с рукописи «Толкования» М.Гераци к рукописям Аристотеля и Д.Анахта (1440-1446 гг.). В более поздний период грич Авет (Аветик) получил заказ на изготовлеие рукописи от иерея Ованэса (1640 г.). Авет переписал труды великого арм. учёного А.Амасиаци и ещё 4 научных труда (рукописи №№: 7135, 7013, 7371, 75244 Мат-н)!

А известные арм. врачи-кафинцы Понтаеци — отец Саак (Исаак Понтийский) и сын Манук Понтийский отредактировали и переписали труды по лекарствоведению А.Амасиаци (1757-1759 гг.). В конце той рукописи они оставили профессиональное памятное дополнение («ишатакаран»-древ.арм./т.е. соврем. P.S.), основанное на личном врачебном опыте. Ныне эти рукописи (№№: 1353/1727, 1644/1723) находятся в Конгрегации Мхитаристов в Венеции.

*** Традиционный P.S.: никого не хотела обидеть — лишь привожу собранные из разных источников тематические сведения, а решать вам. ЯкосънамиБОГЪ/СлаваБОГУзався.

Наталья Соболь Из неизданного «Про армянскую историю, еду и не только…» Редакция Вне Строк

КОММЕНТАРИИ:

(1) Хачатур Кафаеци (?-1683 г.) – историк, коллекционер фолиантов, прогрессивный общественный и церковный деятель. Многогранный поэт, писал «лирические стихи и стихи на исторические темы». Неподкупный заступник бедных. Однажды он «воспрепятствовал незаконному браку, ему стали угрожать, он сказал: «Заботы и дела ваши в том прежде всего, чтобы зло наказывать злом, а добро добром». Автор агиографической поэмы о некоем Саргисе, повешенном местными мусульм. властями.

Где герой любознателен, весел, и несмотря на страх перед смертью, не отрёкся от своей веры ради спасения жизни. Хаспек — переписчик, есть его памятная запись («ишатакаран»-древ.арм.) в конце рукописи (1651 г.). Он «собирал древние рукописи и говорил, что лучше тратить деньги на рукописи, чем копить их». Он известен и как поэт-сатирик Х.К., единственный историк-армянин, уроженец Крыма.

Его уникальный историч. труд имеет огромное значение для историков, занимающихся изучением истории Тавриды. Рукопись периода, описываемого Х.К., относится ко времени с 1583-го по 70-е г.г. XVII в. «Его летопись заключает в себе ценные данные о меж-феодальных отношениях в Крыму, о взаимоотношениях Крыма, России и Турции, о торговле» и пр. Рукопись его собственноручная. «Рукописи 3-х татарс. историков Крыма – Резы, Мухаммад-Гирея и Фундукли более поздние, несколько предвзяты, льстивы, кроме того, они были написаны уже в серед. XVIII в.», а значит зависимы. Впрочем, был автор-турок, губернатор г. Джидды (1542-1599 гг.) с независимыми взглядами!

Это «Али-Мустафа ибнъ-Ахмедъ-ибнъ-Абдульмевла…разностороннiй писатель…замъчательный какъ безпристастный историкъ…и историкъ турец. литературы…Его история переходить въ безпощадную сатиру». Его труд: «Самая суть извъстiй» («Kюнhуль-эхбар»-тур.) «огромное сочиненiе по всеобщей исторiи, в 5 чч.; изъ нихъ тт.IV-V – исторiя османовъ и Европы», издана 1837 г.). Есть сведения и Крыме. О чём писали фон-Хаммер-Пуршталль (1837 г.), В.Смирнов, (1891 г.), А.Крымский (1910 г.). Абрамян «Рукописные …», с.38-39. Кафаеци Х., рук. № 7709, с.220«а»-244«б». «ЭС», Брокгауза и …», с.209. Мартиросян А. «Мартирос Крымеци …». «Арм. средневековая …», с.376.

ИСТОЧНИКИ:

Абрамян А. «Рукописные сокровища …», с.23,26,36,38-39,51,61,91. Адонц «Армения в …», с.80,83. «Арм. средневековая …», с.376. Варданян С. «Развитие медицины в …», ст. Езецкая Н., Сапоницкий О. «История искусства …», т. II. Ишимова А. «История России», с.25-26, гл. «П-ов Крым …». «История всемирной литературы», в 8 тт., М., Наука, 1987, т. IV, c.426-687. Кафаеци Х., Армения, Мат-н, рук. № 7709, с.220«а»-244«б». Кафаеци Х., рук. № 7709, с.220«а»-244«б». Корхмазян Э. «Арм. миниатюра Крыма». Корхмазян Э. «Арм. миниатюра Крыма». Хаспек, … рукопись № 7709 /за 1620 г./. ЦГАДА, ф.123, Сношения России с Крымом, кн. 2. Ibid. P. 78. Мартиросян А. «Мартирос Крымеци …». Рансимен С. «Падение Константинополя», гл.II. Kro-krim. narod. ru/LITERT/TATAR/nikgda./htm www. turlocman./uKraine/3718 www.krimoved-library.ru/Чупин Г. «Предыстория …», ст. Ioannis Scylirae synopsis historearum, recenuit. I. Thurn. Berolin et. Nov Eboraci, p.321-322. P.Lemerle. La Chrondue improprement dite de Montmvasie: le contxt inisloreque et Legedaire-Pevuedes Etudes Byzantines, t.XXI, p.17. www.merond.com/threads/4834-ар.Пол.-Ук-u. …/pade 2/составитель Ксения Серикова. Журн. «Новое Ревю» Нейман М. «Армяне». См.труды проф. Карпова. www.pravoslavieto.com/poklonnichestvo/syria/протоиерей Иеримия. «ЭС», Брокгауза и …», с.209.




ПОХОЖИЕ ПУБЛИКАЦИИ



Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.